為什麼古希臘語中表示 靈魂 的詞psyche, 同時有 蝴蝶 的含義?

時間 2021-06-02 10:38:11

1樓:麵包糰子鰻魚飯

是因為古希臘神話中,丘位元(埃若斯)的妻子名字叫Psyche,她被宙斯從人類晉公升了神位,成為了蝴蝶仙子,所以這個詞既有人的靈魂之意,也有蝴蝶之意。

2樓:郭奉孝

諸位答案說得不錯,我補充乙個旁證:

泰語的(peeseuua)既可以指一種精靈,也可以指蝴蝶( 是靈魂)

(話說這答案應該扔到 不同國家或民族語言有什麼有趣的巧合? 這個問題下面的_(:зゝ∠)_)

3樓:卡拉貢尼斯

有幾位答主答對了,psyche的本意近似"靈魂"(注意我說的是近似,psyche與我們所理解的」靈魂「還是有一些區別),」蝴蝶「只是由」靈魂「引申而出的新詞義。」靈魂「在先,」蝴蝶「在後。

那麼psyche為什麼會被引申表」蝴蝶「意呢?上圖:

(西元前5世紀的一尊窄頸瓶(lekythos))(公元1世紀的一幅龐貝壁畫)

(薩耳珀冬之死題材的陶瓶,注意薩耳珀冬屍體上方的psyche)由此可見,psyche的形象被描繪為帶翅膀的小人,這樣的形象引申為」蝴蝶「,應該是很順其自然的吧。

4樓:Credo Young

Psyche, wife of Cupid, most beautiful woman once in mundane word...

5樓:李狗蛋

難道不是因為小愛神Eros的美貌老婆,人類靈魂之神Psyche便是身帶蝶翼的少女麼?蝴蝶的確是古希臘人類靈魂的象徵啦。

怎麼樣!妹子是不是很美啊!

油畫出處:Guillaume SeignacPsyche》

6樓:

首先這個詞應該是psyche而不是spyche,這個詞是蝴蝶的意思,然後引申成為靈魂的。蝴蝶在古希臘象徵人類的靈魂,尤其是藍色的蝴蝶。

In ancient Greek, "psyche" means both "butterfly" and "soul" - the lofty counterpart to the crawling caterpillar and the earthly body.

軀體死亡也許正是靈魂的解脫,猶如蝴蝶從蛹中飛出,惟有蝴蝶是最適合表達的意象 。

怎樣理解古希臘語中的aorist時態?

各位和題主說的已經挺好了,但我看沒有人提到這一點,這點還挺重要的 不定過去時的直陳式以外的語氣 命令式 虛擬式 祈願式 以及不定詞,不一定要表示 過去 只是強調 完整體 除非是引語。不定過去時之所以被稱為 不定過去時 就是因為 在很多情況下 它 不 被時態 限定 應該是 的動形詞 住,只是表示體貌。...

古希臘語的銳音符(acute) 抑揚符(circumflex) 沉音符(grave) 如何發音

培爾金特的幻想 我是這麼處理的 平調 類似普通話陰平 公升調 類似普通話陽平 降調 類似於普通話去聲 一說是低一些的平調 可以想像成類似於調值55和33的區別,也就是台語中的陰平和陽去的區別 也有說是完全無stress,我認為跟後者來比較好處理點,有無stress根據斷句方式自行選擇。 不好意思我偏...

古羅馬的民眾如何學習拉丁語和古希臘語?

tippy 視情況而定。大部分平民是通過耳濡目染學會的拉丁語,這種口語形式的拉丁語被稱為通俗拉丁語,和古典拉丁語是不一樣的。閱讀書寫的能力在羅馬時期想來都是少部分人的特權。書面拉丁語有非常非常非常嚴格繁瑣的語法,通過改變詞尾來表達不同的語法成分,比如這樣的 簡單來說,有時態 主被動 分詞 命令 單複...