學霸 的英文翻譯是什麼?

時間 2021-05-10 18:01:36

1樓:adamlam99

top students, straight-A students, cream-of-the-crop students, brainy students.

2樓:新月

1Grade-A-student優等生2.straight-A-student全優生3.Study bug 書蟲4.Whizz-kid神童

3樓:mumusen

有三種說法,stright A student; study overlord; curve wreker→_→這個最形象了,整體拉高成績曲線的人~~

4樓:王冠羽

前面都在調侃,我來給個官方回答:curve wrecker 表示他的成績比所有人都高,字面就可以看出來了吧。我們班調侃時分別用study master 表學霸,study god表學神

5樓:教授光光

我來答乙個,這是我深思熟慮的結果:學霸就是Studying Bug!!

很精準有沒有!

直譯+諧音!很和諧有沒有!

反映出心聲了有沒有!

6樓:熙熙哈哈

curve是美國大學考試中原始成績(raw score)結合的綜合統計分布曲線,wrecker是指「破壞者」,curve wrecker就是指某個學生的成績很高,被當做標桿,來決定其他人的成績的好壞。符合所謂的「學霸」的定義。

7樓:

上面答案乙個靠譜的都沒,調侃的居多。

學霸正宗詞應該是grind,而且和漢語對等的程度令人咋舌。

————

以下為補充:

我思考了一下,大家對 grind 這個詞的缺乏認識或缺乏認同是一方面,另一方面是對「學霸」的認識也是不同的。根據我個人的理解,對「學霸」的態度,是 mixed to positive and sometimes to negative,總之不是 100% positive,但決不會是 disrespectful。這一點和 grind 非常接近。

另外有一篇文章我覺得寫得不錯:http://blog.renren.com/share/248102577/15339915092

8樓:Adeline

在微博上看到谷大白話的版本,好玩~①普通版:straight

A student

②種族版:straight

A-sian student

③崇拜版:straight

A-mazing student

④羨慕嫉妒恨版:straight A-hole student⑤腹黑詛咒版:straight A-lone forever student

⑥非人類版:straight

A-lien student

網紅 的英文翻譯是什麼?

宋阿達 In the context of present celebrity culture,an Internet celebrity,blogebrity,cyberstar,online celebrity or Internet personality is someone who has...

無厘頭 的最佳英文翻譯是什麼?

rm mu 前兩天上Reddit,看到乙個小組叫DANK MEMES.於是搜了一下,根據urban dictionary,它的定義是 The term dank is often used to describe a meme in which the comedy is excessively o...

不忘初心 最合適的英文翻譯是什麼?

不忘初心,牢記使命 Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind 不忘初心,方得始終 Never forget why you started,and you can accomplish you...