為什麼漢語拼音裡面沒有fai?

時間 2021-05-05 16:43:03

1樓:jointer

可以推理三國之前漢語只有5個母音,可記為a i u e o,但u讀ü,i讀ai(像英語字母),當時是有fai這個音的,可記為phi或fi,「非」讀這個音。後來i這個音受契丹女真,蒙古族的影響,讀音變為[i:](衣),「非〞也不讀fai了,但f和[i:

]不能讀成乙個音,硬讀的話就是fei,fai也就沒有了。

可以看看聽聽排徘俳這些以非為聲旁的字的讀音

2樓:大熊哥哥

因為北普 ai 來自蟹攝和梗二入聲,這幾個韻都不能觸發唇音輕唇化。

通俗的表述(嚴格起來極為不準確,錯誤百出)就是:

通俗點講就是,原本的古漢語只有 p b 沒有 f ,但是在普通話中會演變為ai 的韻,沒有屬於能使得的 p b 變 f 的。

3樓:

是普通話裡沒有這個發音,如果用漢語拼音注粵語或者客家話「快」,就可以出現這種拼法:

方言集匯

粵語:faai3

客家話:[台灣四縣腔] kwai5 [客英字典] kwai5 fai5 [陸豐腔] kuai5 [梅縣腔] fai5 kwai5 [海陸豐腔] kwai5 [客語拼音字彙] kai4 kuai4 [東莞腔] kai5 [寶安腔] kai5 [沙頭角腔] kai5

4樓:圖騰子

這個可以有。

《漢語拼音方案》只羅列了聲母、韻母,沒有羅列音節,沒有限制聲韻組合,可以有擴充套件拼法,bia、pia、biang、diang、biu、dua、duang等等都可以有,看普通話詞彙的實際情況(這是動態的)。另外,漢語拼音現在還不能說是一種合格的輔助文字,通常只作為漢字的輸入編碼、注音工具(如在字典裡)出現。就是說,乙個詞如果沒有相應的漢字,可能根本不會出現在字典裡(不存在漢字自然也就不需要用拼音來輸入),也不會以拼音的形式直接出現在正規的文章裡。

所以,現在見不著拼音fai是因為普通話沒有fai這個詞,或者有這個詞但是沒有對應的漢字,而不是因為漢語拼音的規則限制了fai的出現。普通話的傳統聲韻配搭裡固然沒有f+ai,但是擬聲詞等邊緣情況以及從方言、外語引進的詞彙完全可能出現fai這個音節和拼法。haifai(HiFi)、waifai(WiFi)讀不出來嗎?

注意,《漢語拼音方案》拼的是普通話,不是方言;一般不能直接用《漢語拼音方案》拼方言,方言可以另外有自己的拼音方案;進入普通話的方言詞才有對應的漢語拼音拼法。

而至於為什麼普通話傳統聲韻搭配沒有f+ai,那是另乙個問題。

5樓:sapereaude

拼音是在反映乙個語言的實際音韻系統。

以北京官話當底所制定的普通話, 這一支語言的音系裡面, 沒有"fai"這個聲韻組合(phonotactics),

反映普通話音系的1958「漢語拼音」, 以及做為普通話規範的字典裡, 當然就沒有這個字音。

就如同普通話的音系裡面也沒有例如 hi, ki, gi, 等等, 在別種漢語裡面有聲韻組合一樣。

為什麼漢語拼音很奇怪?

passer 回答的前提 漢語拼音是為普通話服務的。首先,jqx和zicisi不一樣,jiao就是jiao,普通話不存在ziao這樣的音節,要麼是你母語分尖團帶進了普通話,要麼是你有女國音。第二點,o,uo的問題,你的發音可能和標準有偏差。第三點,uen縮寫成un算是拼音的乙個歷史遺留問題,本來是為...

漢語拼音為什麼設定 H 呢?

看了題主在回答裡的 問題補充 明白題主問的是什麼了。以下為回答 漢語拼音是為拼讀普通話而量身設計,旨在能盡可能精確準確的拼寫出普通話的發音。所有類似疑問 漢語拼音為什麼設定這個字母那個字母?感覺沒區別啊 這兩個字明明讀音不一樣啊,為什麼漢語拼音是一樣的?等等等等,都是受到了個人的方言發音的影響。換言...

如果沒有漢字,使用漢語拼音書寫的漢語是不是復綜語?

野糊吏 當然不是咯。看看我們的鄰居越南,一樣的分析語,但全部使用字母拼音來書寫。還有泰語,也是分析語,但書寫全部照抄梵文。所以是否使用字母拼音與該語言使用的語言是沒關係的,該怎麼說該怎麼說。 馮虎 不是。要結合多個語法特徵來看,而不是乙個簡單的 只有放在詞語中才能縮小詞義範圍 多式綜合語為什麼不把詞...