簡化字 舊 是怎麼來的?

時間 2021-05-07 04:13:34

1樓:忍庸

又作也。

變作隹於隸、而俗作鳩也。隹頸眔足眔喙短、故似球、故字隹言球也。球言聚也。聚言達也。

、主文為隹而僕文為凵焉、後被俗書為

、遂被今慣書為舊也。舊之始意則不新也。許愼書之「舊、鴟舊、舊留也、從雈、臼聲。

鵂、舊或從鳥休聲」、誤以舊為字鵂之文矣。舊言由也。由言達、故隹為舊之主文也。

凵俗作窟也。前人之讀凵若坎眔塹非也。丘為凵之變文也。

墓曰丘也。死人多被薶於墓也。人極舊則死、故凵為舊之僕文焉、凵謂丘眔墓於字舊也。

今薊語、字雈之音當為所謂國際音標「χuo51」焉、大陸眔台灣官方之以所謂國際音標「χu25」為字雈之音非也。許愼之以雈為鴟屬眔謂雈有毛角是也。許愼之謂雈「所鳴其民有旤、讀若和」、其以為字雈出自字禍是焉、其讀雈若和亦是、但其謂「所鳴其民有旤」非也。

雈甚能捕鼠等焉、為甚多之鼠等之禍、故雈言禍也。禍言毀也。毀言去也。

去言甌也。俗變作外而外為之今慣文也。雈所從之卝、為文「外」之形而非萈眔寬所從之卝焉、亦非茍眔敬所從之卝也。

外言去也。字外與雈之音相通、故、今薊語、字外與咼眔拐之韻相同焉、字外與窩之音紐相同焉、字禍與雈眔獲之音相同也。故、「外之始文」為字雈之主文也、文雈亦像雈形也。

鴞眔梟為雈之俗文、故、今薊語、字雈與沃之韻相同、而字鴞與夭之韻相同、而字雈與號之音紐相同也。鵂亦為雈之俗文、故今薊語除調則鵂音同朽音也。鶹亦為雈之俗文也。

有地字雈與留之音相似、故俗代雈以留。今慣留謂雈則作鶹也。

舊之從隹之被俗改為從雈、因改者之方言變至舊音似雈音而不似隹音也。舊之從凵之被俗改為從臼、因改者之方言變至舊音似臼音而不似雈眔凵音也。

馬文之改舊為舊、謬在使字亂而難被學也。必欲使文舊簡、當改隹為

或而改舊為或也。

今慣文久為文

之俗變而非商朝文

之變也。久言舊也。今慣文吹眔炊聽從之欠亦為字隹之文

之譌而非字次眔坎所從之欠也。字次所從之欠、作痴於俗、且今慣文為痴也。字坎所從之欠、為文冋之俗形也。

吹言「謂促眔疾眔急眔快眔之捷」也。「謂促眔疾眔急眔快眔之捷」言達、故隹為吹之主文也。炊言熟也。

熟言由、故隹為炊之主文也。

請參閱https://www.

9922/answer/423702227等。

2樓:

樓上的都不對喔

舊,是新造的乙個字,一日過去,表示過去了的事物。 舊上面是鷹貓頭鷹的簡筆畫隹是鳥的另一種畫法,下面的臼是鳥巢, 貓頭鷹夜間捕食,白天別的鳥早起捕食時貓頭鷹已經吃過了,表示相對的新舊前後; 再比如舅舅舊的省寫加上男, 表示媽媽以前那個家裡的男人,,表示媽媽的以前出嫁前的哥哥弟弟,

懶得打字了

3樓:Dois

表示新與舊對立的意思的舊,它的造字邏輯,似乎不像是借意。

【雈】讀音huán

釋義貓頭鷹一類的鳥。

【雚】guàn

古同「鸛」,一種水鳥,即白鸛,形似鷺。

huán

古同「萑」,荻,形狀像蘆葦,莖可編葦席:「雚葦有積。」

-----

一、雈和雚在甲骨文裡已經存在,且各有所職,那麼舊就應該是另有所指。

二、我們再來看看雈(貓頭鷹類)這種鳥的特性:「貓頭鷹中的雕鴞、草鴞、魚鴞、姬鴞、倉鴞、穴鴞等等,因生活習性的不同,築巢的方式也有很大差別。可以肯定地說,在鳥類中貓頭鷹並不是築巢方面的專家。

其他鳥類如啄木鳥遺棄的樹洞以及現成的樹洞,是貓頭鷹的選擇之一。」

三、舊字,在當時語境裡有沒有用作專指貓頭鷹或是某種鳥?如果沒有,那麼是指代的今天的新舊之「舊」意嗎?@趙瑾昀 先生說,在殷商甲骨文中這個「舊」字就已經用來表示新舊之「舊」了。

綜上所述,我選擇相信「舊」的造字邏輯如下:雈之巢,謂「舊」,本身就是為新舊之「舊」義而造,舊為正字,非借字。凵就是表示巢穴,後世把「凵」寫成「臼」來表音且參與表意,恰如其分(再次體現了漢字中的合成字是「形義聲統一體」的造字思維)。

為什麼不用其它鳥來構意?因為貓頭鷹這類鳥在當時很普遍(似乎還受到商朝人的推崇),人們很容易觀察到它有異於其它鳥的特點。

4樓:趙瑾昀

「陷」可以作「陥」

「焰」可以作「焔」(還有乙個繼續訛變的「」)

「稻」可以作「稲」

「滔」可以作「」

「舂」可以作「」

以上的例子舉的只是 Unicode 基本多文種平面(BMP)範圍內的。事實上任何乙個帶「臼」部件的漢字都存在乙個作「舊」的俗寫。我平常做速記時也習慣把「臼」寫成「舊」。

在我大唐的正字書《干祿字書》中,「臼」和「舊」就被列為一組需要辨析的正俗字,雲:「舊臼:竝上俗下正,諸字從『臼』者竝準此。」

這幾組字中,日本選用了「児」、「陥」、「稲」充當新字型。其實沿用的正是繼承自唐宋的俗字。(日本新字型的來歷普遍比大陸簡化字悠久,很多其實都是唐宋時代的俗寫。)

我們再回來說「舊(舊)」字。

據《說文解字》,「舊」字的字形構意是指貓頭鷹,從「雈」,「臼」聲。這個意義的「舊」有個或体作「鵂」。在《說文解字》成書的漢代,「臼」、「舊」同音,故而「臼」被視為聲旁。

其實在上古韻部中「臼」屬幽部,「舊」屬之部,兩者並不諧聲。

「舊」中的「臼」在甲骨文中作「凵」,西周金文改為從「臼」,指窠臼一類的東西,在「舊」中參與表意,表示貓頭鷹的巢穴:

但是啊,早在殷商甲骨文中,這個本來表示貓頭鷹的「舊」字就已經借用來表示同音的新舊之「舊」這個詞彙。

表示新舊之「舊」的漢語詞一直沒有本字(比較抽象,很難造字),所以從殷商到現在,新舊之「舊」一直鳩佔鵲巢,佔據了貓頭鷹「舊」字的位置。以至於後來很多人都已經不知道「舊」字原本的用法應該是指貓頭鷹。

大約到了元代,有些人靈機一動:「既然這個『舊』在表示新舊之『舊』的含義上,只是單純的同音假借,字形上毫無關係。那麼我們直接取『舊』的聲旁『臼』來表示新舊之『舊』不就可以了?」

但是因為「臼」字在當時仍然有作用,需要表示舂公尺的器具(這也是「臼」字的本義),所以人們最終選用了「臼」的俗體「舊」來表示漢語詞新舊之「舊」。

從文字學的角度看,這種做法首先廢除掉字形複雜的「舊」,讓「舊」的記詞職能轉移到同音的「臼(舊)」上面來,接著利用「異體字分工」達到「縮減單個漢字職能」的目的。最終使得漢字—漢語體系盡量回歸到「一字一詞」的局面。這樣做的好處是使得漢語書面語的表達更精準,不容易因同音字問題產生歧義。

歷史上的「史—事—吏」、「無—舞」、「享—亨」、「猶—猷」、「烏—於」、「糸—么」、「讐—售」、「句—勾」、「邪—耶」、「箸—著—著」、「沈—沉」、「準—準」等字的分工、職能縮減的過程也大致類似。

而「舊→臼→舊」職能的轉移,與「歬→前→翦→剪」也很類似。(並且最終都廢棄了第乙個字的使用)

需要注意的是,「舊」和「舊」在字形上沒有必然關係,彼此之間不是什麼簡繁字。他們只是因為在不同的歷史時期記錄了同一詞彙,才被相提並論。

最後祝各位「童節」快楽,永遠保持一顆童心!(●'ω'●)丿

有沒有無對應繁體字的簡化字?

Markpro90 我想到 摳 和 摳 兩個字,摳 名詞,表示觸屏智慧型手機,扌 在 匚 上 乂 取 手指在屏上輕快地來回划動 之意象,摳 名詞,非智慧型機,表示綠屏的,有實體按鍵的古董手機,舊時兩字仍可繁簡對應,現今就不行了,至少不能完整對應,只有通話時都作 打摳 打摳 刃心山人 殆中華人民共和國...

哪些合理的簡體字沒有被簡化字採用?

袁野 畺 疆 本字再怎麼假借分化,本義不應該需要分化啊,而且 畺 假借指其他意思十分罕見,就算要分化本義為啥不用 壃 字呢?硋 礙 比把得之古字 d 錯誤理解成 不得 而同礙然後再次強行會意訛変出的 礙 字還要少2筆,東漢就有硋了 其餘的數不勝數 有哪些古字或本字是比現在的規範字更簡單的? 軒轅羽 ...

港台及其他使用繁體字的人看簡化字文章是什麼體驗?

Jermaine 中學開始理科教材都是用大陸的,其實已經很習慣看簡體字,加上淘寶什麼的也經常會逛。但是可以選擇的話還是繁體比較好,某些簡化字很容易讀錯,例如沒 沒 和設 設 每次設有我都看成沒有,意思就完全相反。又例如葉 葉 這種莫名其妙的簡化,看到真想打人。 雲中飛鴿 首先來說說大陸為什麼要簡化繁...