為什麼日語裡的 前是指的非尊敬的你?

時間 2021-06-03 00:03:48

1樓:陸東華

我也是初學者,我來回答下我用過的

美化詞彙:一種禮貌、優雅地來描述事物的表達方式。

お名前、お年、 お話

放在親屬稱呼、人名、職業等前面表示敬稱

お母さん お祖母さん  お友達

放在個別副詞前面表示謙遜

お互いに

2樓:業務員小王

翻牆純手工搬運。。。

お前は、「前」に接頭語の「御(お)」が付いた語。

元々、お前は神仏や貴人の前を敬って言うごで、現在でも「みまえ(御前)」や「おんまえ(御前)」は神仏の前をいう語として用いられている。

のちに、貴人を敬う気持ちから直接指すことを避け、間接的に指す代名詞として「お前」が用

江戸時代までは高い敬語を持って用いられたが、「貴様」と同じく、次第に敬意の意味が薄れ、明治以後は同等や目下を指す言葉となった。

原來是作為尊敬神明的敬語,因時代變遷逐漸失去了原來的用法。

現在常用來對關係親密的朋友或者下級使用,根據使用具體環境可以表示親密,也可以表示輕蔑和不滿,個人建議日語初學者慎用。

3樓:麥爺

還有乙個叫「貴様」,看起來比「お前」更尊敬,叫起來比「お前」更粗魯。

其實這也不是什麼稀奇的事情,就像「你有種」本來看起來應該也是好事情,不過現在都是吵架用的了。

4樓:日語老師cocacola

不久,這個詞就變成包含尊敬之意的說法。還含著說話人指聽者的時候使用。

日本的平安時代~室町時代這個詞是對長輩表示敬意的詞。到了江戸時代,(使用這個詞的)對方的身份變低了。到了江戸中期這個詞就開始失去了「敬意」。

之後也逐漸失去了「敬意」。就變成現在的使用方法了。

男性對(兄弟一樣的)好朋友用這個詞的時候是含著親近,親切的意思。

5樓:知了君

お前表示的是不帶惡意的,用於長輩對晚輩,上級對下級,大人對小孩,關係親密的前輩對後輩。可以理解為「面前這位」,就是「你」的意思。

這裡的お只是乙個美化詞。

日語裡面 暮 為什麼是生活的意思?

日本語教師 大東 日本人 友達 同 質問 聞子供 頃 思 今 納得人 実 暮 暮 年 暮 日 暮 同 日 暮 昼間 時間 過 暗 元気 働 月日 身 委 付思 暮 暗 同 語源 見 言 換 日 暮 色浮 暮 生活 似 言葉 但 書 絕対 場合 言 換 言 切 主 暮 中 生活含 言 上位語 下位語 ...

日語裡的 學習 為什麼叫 勉強

荀子 今人之性,固無禮義,故彊學而求有之也 性不知禮義,故思慮而求知之也。董仲舒 彊勉學問,則聞見博而知益明 彊勉行道,則德日起而大有功 此皆可使還至而立有效者也。詩 曰 夙夜匪解 書 雲 茂哉茂哉!皆彊勉之謂也。 丸丸Siri 在唐朝前後的中國的學習也叫勉強,勉勉勵的意思,強加強的意思,顧名思義是...

韓語裡的緊音是濁音嗎 和日語裡的促音有什麼關係?

寧靜致遠 韓語裡的緊音準確來說像是日語濁音與促音的結合體。緊音有乙個重要的因素 氣流受阻。有時候我們可能會覺得南韓人說話氣息一頓一頓的,就是因為緊音的存在。所以發緊音時,先利用日語促音發音方法 但不要停頓太久 再把子音發的稍微重一點即可。 日語寺子屋 日語當中的促音相似古漢語的入聲。現在貌似只有吳方...