日語為什麼會有動詞活用?

時間 2021-05-06 03:44:44

1樓:

「活用」在西方的語言學叫「動詞變位」(Conjugation),是綜合語的特點之一。

漢語不屬於綜合語而是分析語,分析語的特點是詞語不通過變形來表達不同的語法意義,而是通過附著其他詞彙來表示。比如助詞「了」表示完成。

英語的動詞人稱曾有四種形式(一單,二單,三單,複數),現在只保留了三單,說明英語從綜合語逐步發展為分析語。

2樓:小小叔叔

1.為什麼要用活用型?

語言就是這樣的,鬼知道為什麼要用,這和問為什麼日語總要把謂語放在最後,"知乎"這兩個漢字為什麼要讀成"zhihu"而不是其他的音一樣,沒法解答。

2.日語不用活用,日語就沒法說了?

嗯。。其實也能說,只言片語的話也能讓人聽的懂(棺姬嘉依卡?)比如像」あの、一つ、いくら」

」これ、欲しい」

(寫到這才發現,明明只用只言片語的名詞和形容詞指帶詞也能交流的好麼orz)

嗯,不用活用型,能說

"ご飯、食べる、欲しい"不知道有沒有人理解這個意思3.活用應該是指的是詞就變了一樣式表達別的意思了吧中文的確感覺沒有

英文的話。。

動詞+ed 豈不是 た型

動詞+ing 豈不是ている

un+動詞,dis+動詞,en+動詞豈不是 ないbe+ 動詞過去分詞豈不是 れる

動詞+sion 豈不是動詞+さ

嗯,就這樣了

3樓:帝京日語宋老師

(日語句型前面要接的動詞形式是固定的),所以動詞得變形。

比如大家經常聽到的橋都麻袋,「請等」便是

「等」的動詞「まつ」變成「て形」的「まって」然後加上了「ください」,「請~」的句型。

變成了「待ってください」,請等一下!

4樓:yang leonier

因為日語是黏著語啊。現代日語的活用還算簡單,你去學屈折語類的德語、俄語就知道,詞分陰陽中性、變格的排列組合比這個麻煩多了

漢語的分析語化應該在中古時期(隋唐)就已經完成了,現在的論點是在商周時期還存在復子音、變格呢。

日語動詞中為什麼要分為 一類動詞 二類動詞 三類動詞 ,如何記憶和運用?

瓜瓜日語 為什麼要區分,主要是因為變形規則不一樣。我一般是從少到多記憶。首先明確所有的動詞都是以 段結尾。那麼最簡單的是三類,來 和以 結尾的動詞。其次是二類,我經常講乙個段子,你二不?當然不二。不日語就是 所以 以 段 和以 段 結尾的就是二類動詞。當然有些例外的需要特殊記憶。常見的有帰 切 散 ...

日語動詞的 形是什麼?

Alexander Kwok 以大家的日語為例 形 指的是動詞去掉 的形式。我們把日語語法大體劃分為 學校語法 和 日本語教育語法 兩種,學校語法 主要用於日本國內,適用於日本學生。而面對外國學生則採取 日本語教育語法 比如大家的日語所涉及的 形 形 形。日語教育研究者認為這樣的一種語法體系對外中國...

文言中,名詞活用作動詞時,為什麼要讀第四聲?

柳漫 歐托 曼格語系是北美洲唯一有聲調的土著語言。聲調可以表示語法,就像英語加 ing,ed一樣。漢語也有一些聲調表語法的殘跡,除了題主說的現象,還有去聲表示使動 使人買mai3,就是mai4賣 使馬飲yin3水,就是飲yin4馬 使鬍子剃光,就是光guang4鬍子。 仙女盧 這種現象叫做破讀,也可...