作感染意思時,前面的助詞為什麼不是用 呢?

時間 2021-05-06 03:44:44

1樓:七七氣氣

前面助詞可以是「に」。「うつる」在字典中的解釋為:疾病或事物的勢頭、傾向等波及到他者。

從意思上看,這個詞既可以跟在主語後面,表示什麼東西傳染了。也可以跟在物件後面,表示傳染給誰。

「に」表示物件。

「貓から人にうつる病気」(貓傳染給人的疾病。)

「が」表示主語。

「妻の風邪がうつった」(妻子的感冒傳染給我了)

一般日語句除述語成分外,改變語序也不會顛覆句子的意思。關鍵不是動詞前面應該是什麼助詞,而是特定的助詞只能跟在特定的句子成分後面。

子供に風邪がうつった」(孩子感染了感冒)

「子供にうつった」→「何がうつった」→「風邪がうつった」

「風邪が子供にうつった」。(感冒傳染給了孩子)

「風邪がうつった」→「誰にうつった」→「子供にうつった」

另,「感染する」的意思是病原體入侵體內引發各種病狀、思想上受到影響、計算機感染病毒。

我們可以說,「結核に感染する」(感染結核病),「ウイルスが人に感染する」(病毒感染人類)。這裡的「に」都表示感染的物件。

2樓:彼屋

「移る」和「感染する」雖然都是自動詞,但是使用習慣上是有區別的,子供もに風邪が移った に用來表示物件

子供もが風邪に感染する に用來表示原因,由來意思沒有區別,孩子感冒了

為什麼英語的形容詞作定語時放在名詞前,而定語從句卻要放在修飾名詞後呢?

定語從句後置才是大多數語言所採用的。SOV語言裡還有定語從句前置的 日語,韓語,土耳其語 但後置的語言的數量多於前置的。SVO語言裡幾乎所有都是定語從句後置的,前置的只有漢語和被漢語影響的極少的兩三種語言,所以你要問的反而是怎麼漢語這麼奇葩把定語從句前置了。 xhao79 那麼,下句中的 open ...

make use of當use作先行詞時是作為引導定語從句的哪個成分 省略的關係副詞是什麼?

凱恩德 你好。問答一,作為定語從句的賓語,因為 其原位是在 made 的後面,即,madeuseof our spare time 只是提上前做先行詞了。問答二,既然是賓語,那,引導定語從句的就是關係代詞 that 省略了,因為,關係代詞 的職責是在句中做主語賓語和表語 即 This is the ...

作 什麼時候有尋找的意思

擁抱青空 見 是發現,找到的意思。考古學者 巖 中 恐竜 化石 見 考古學家在岩石中找到了恐龍的化石。探 查詢,尋找 好探 我把我喜愛的梳子給弄丟了,所以我要把它找回來。作 製作,創作 晝作 中午到了,大家在廚房包餃子。 Sorano 作 造 創 動 五 四 力 働 新 物事狀態 生 形 材料原料素...