韓語中的漢字發音有地區 方言差異嗎?

時間 2021-06-08 19:13:46

1樓:Seramitoan

隨便說說,不一定對。

目前我還未見到系統研究南韓方言漢音的著作,南韓網路上百科全書介紹各地方言時,零星地提到方言的漢音及音例,通過這些只言片語可以略微了解南韓漢音的方言之差。

方言自身音變造成的讀音差別相當普遍。例如慶尚道方言出現 e>i(>) 的音變之後,一些漢字讀音也跟著發生變化,「堆」讀 ti(ae(>) 的音變之後,「平」就讀成 phaeng(), yu(>) 單音化的情況,於是「教」就讀做 koe[k](異源讀音的差別只是個人的看法,並非學界觀點,不一定對。譬如全羅道方言的「食」讀 sk(),與共源漢音 sik() 有明顯差別,該方言不存在 i> 的變化。

另外,在全羅道方言裡,共源漢音的 aeng(), aek() 韻腹都讀作 a,例如「生」讀 sang(),「塞」讀 sak(),咸鏡道方言裡「生」亦是此種讀音。

值得一提的是,南北韓的官方語言也存在一些漢音差別,例如:悛tsn/tsun(/,南韓音/北韓音)、醵kyak/k(/)、謬ryu/yu(/, 在詞彙「誤謬」中)、萃tshwe/tshwi(/)、嗾tsu/tshok(/)、肛hang/hong(/)、渫sl/tshp(/)。除了尾字,其他字都是取了不同的反切音,這可能表明各地方言在反切音選擇上也存在一些差別。

韓語中的 音究竟如何發音?

Panadoll 以和舉栗子,讀出來就能感受到其中的細微差異,的發音方法分兩種。舌尖朝上牙床齒槽部位輕巧地一捲發出音,也就是彈舌音。舌尖貼在上牙床齒槽部位的狀態下,氣流從舌兩側吐出,也就是舌邊音。彈舌音基本出現在 母音和母音之間 在母音和復合母音,等之間 外來詞詞頭部位即初聲部位 最開始學習韓語發音...

漢字拉丁化的推動者有沒有想過借用方言發音減少國語中的同音字?

可以用藏語的方案啊,人家藏語把7世紀藏語的拼音表記固定下來,然後根據各方言的音變規則進行變音拼讀。那麼漢語可以在拼寫上直接採廣韻的音系拉丁化,然後各方言根據自身演化路徑自行制定變音和正字規則 亂派的列個不規則演化表,那個語言沒幾個不規則變化要記?依靠廣韻音系的複雜度,可以在很大程度上解決同音字問題。...

方言的產生與地區文化有聯絡嗎?

其他民族原本不說漢語,後來被中國統治後開始學習說漢語,結果還帶有原來語言的影子,所以語法和詞彙的用法就產生了區別。比如印度人被英國統治後說英語,但是說的是英語的印度方言。埃及人後來說阿拉伯語,方言味道特別重。美國的黑人也說的是方言,跟他們以前的語言有關。美國的紐澤西口音,跟那裡移民的原始語言有關。還...