日韓語中漢字的音調是後來丟掉的還是從來就沒學去過?

時間 2021-05-11 11:40:46

1樓:李鄲

標準日語和標準韓語中的漢字沒有聲調影響的痕跡。但是古代和現代方言裡面有一些粗略的對應。

韓語很多方言裡面現在是有聲調的,裡面的漢字也有聲調。比如大邱話單字有兩種調,其中乙個大致對應中古漢語的平調,乙個大致對應中古漢語的仄調。對應率很高,80%以上。

日語京都方言的調與東京話不同,其中漢字的讀音與中古漢語的平上去入有一定比例的對應。半年前看過這方面的乙個文獻,現在忘記具體內容了,但是大致意思是沒問題的。

回到本問題,答案是,日韓語中的漢字本來都是有調的,並且與中古漢語的調有大致的對應。但是在後來的日韓標準語中這種對應都消失了,不過在一些方言中有一定程度的保留。

中國對於日韓方言的研究還很薄弱,所以說起來大家都完全沒聽說過這方面的知識。我也是最近認識了個南韓人才接觸到了這方面的一些文獻。希望以後搞日韓語研究I的人能補上這方面。

(ps日本人真的在這方面很強,對韓語的研究甩中國人好幾條街,看韓語方面的文獻,很多都是日本人寫的,有的比南韓人自己都寫的好。中國的語言學研究還任重道遠。各位加油!)

韓語中的漢字發音有地區 方言差異嗎?

Seramitoan 隨便說說,不一定對。目前我還未見到系統研究南韓方言漢音的著作,南韓網路上百科全書介紹各地方言時,零星地提到方言的漢音及音例,通過這些只言片語可以略微了解南韓漢音的方言之差。方言自身音變造成的讀音差別相當普遍。例如慶尚道方言出現 e i 的音變之後,一些漢字讀音也跟著發生變化,堆...

為何漢語中以 t 為韻尾的漢字借到韓語後變成以 收音,而 k 尾和 p 尾都能保留?

慶曉筱 題主說的這個問題,應該是韓語中的漢字音保留了當時北方漢語的實際發音,而不是以 切韻 為代表的韻書讀音。目前我查文獻找到 t韻尾字對音 l的例子中,最早的是在宋曦的 妙法蓮華經 對音研究 中提到的鳩摩羅什的譯經中有將 缽 pu t 字用來對音pal。鳩摩羅什生活的年代,是在東晉後秦那段時間,他...

韓語中的 到底是讀內還是耐?

睜眼說瞎話 樓上的太片面了,的讀法完全根據你當時心情,並沒有太刻意去鼻音或者平舌音,不過正經的就是平舌了,其他的就看你當時狀態了。見南韓人多了有的聽著都不是。都快變成,唉了 頂風尿尿 作為一名學完四級的老白告訴你,這個字,如果你想要表達我的意思的話,念耐,但是你如果經常刷韓劇的話,裡面表達是的意思,...