翻譯是一門藝術還是科學?

時間 2021-06-08 09:03:18

1樓:炒幣預言家

為什麼要把科學和藝術對立起來,變成選擇題?

首先翻譯是一門科學,有方法,有理論,有規律。

另外,翻譯又是一門藝術。同一句話有多種譯法,沒有標準答案,某種程度上又不像科學那樣嚴謹唯一,可謂仁者見仁智者見智。

在我看來,翻譯是藝術的科學,又是科學的藝術,把二者對立起來就等於把思想束縛起來了,提問本身就是錯的。

2樓:有心法師郭大狀

The debate whether translation is a science or art can date back to Eugene Nida. In 1964, Nida proposed the scientification issue of translation in his work Toward a Science of Translating. However, in 1969, he indicated that the meaning of translation was much bigger than science.

He even said a completely satisfactory translation was always an art. Later in 1991, Nida pointed that 「[w]e should not attempt to make a science out of translating, since it is essentially not an isolatable discipline, but a creative technology, a way of doing something which employs insights from a number of different disciplines. Translating can never be any more holistic or comprehensive than the disciplines on which it depends.

」 In 1998, when Nida answer a journalist』s question, he reiterated that translation cannot be a science. We can see that Nida』s translation thought has gone through three stages: translation is a science; translation is an art, but he does not deny its science connotation; translation is a technology that requires creativity, but it cannot be a science.

The process of translation is undoubtedly a process of artistic creation. Otherwise, translation will become a formulation process. I don』t think that there are in the receptor language expressions that can be considered as counterparts of those in the source language when a translator is translating a text.

The translated version should be close to the source version and read so natural in the receptor language that both of them can function equivalently first in terms of meaning and secondly in terms of style. But is translation a pure art? I am afraid no.

The so-called science here mainly refers to the descriptiveness of translation. That is to say, it can describe and formulate translation procedures and methods objectively and scientifically. Patterns of translation also exist.

大家覺得工業設計是一門科學的學科,還是一門藝術的學科?

望道爭馳 準確的說有一門課叫藝術原理,既是原理就是講究可遵循的 科學 規律的。現代認為可被 分析 出規律的都是科學,所以工業設計就是一門 科學 的學科,只是要符合藝術科學罷了。 時光之塵 我們主流觀念裡的工業設計跟國際上的傢伙們玩的根本不是乙個東西,工業設計必須是乙個系統,絕不僅僅是裝飾,需要從最初...

設計是門藝術還是門科學?為什麼?

歐陽爍 設計的起點是技術,是各種設計元素的運用,點線面的組合。設計的中間階段是科學,是對目標群體的理性分析,以及訴求的影象化表達。設計的終極階段是藝術,大師出品不快也光。 鐘一勺 這兩種衝突嗎?如果藝術的主旨是追求 美 和用抽象的手法表達某種資訊或價值觀,好的設計也是如此。但同時設計又絕對是門科學,...

歷史是一門科學嗎?

南洋 宇宙 銀河系 太陽系歷史,地球的歷史,生物進化歷史,應當都是科學範疇。近代國家歷史 政黨歷史都是政治範疇。中古世紀王朝史,宗教史,戰爭史等介於政治與科學之間。離現在越遠,離科學越近 施桃司 與之相關的基本初步的思考,波普爾在 歷史決定論的貧困 裡有相當棒的描述,推薦看一下,很薄的書。就我個人而...