「道德暴力」怎麼翻譯?

時間 2021-06-03 19:02:05

1樓:

Moral Compulsion英英釋義compulsion [ km'pln ]n. an urge to do or say something that might be better left undone or unsaid

同義詞: irresistible impulsean irrational motive for performing trivial or repetitive actions against your will

同義詞: obsession

using force to cause something"though pressed into rugby under compulsion I began to enjoy the game"

同義詞: coercion

2樓:Phil

個人覺得Moral Violence的說法是對的。

「哦。」這個冷暴力詞怎麼翻譯?

哦 的意義理解為 我聽到了,但是我沒興趣 根據接觸到的英中國人的經驗,打字的時候回答 um 然後什麼也不說,說話時面癱似地說 interesting 能夠表達這樣的意思。不過也得看說話的人和語境。比如有的時候對前乙個說話人說的東西想表達嘲諷似的漠不關心 想象一下中中國人嘲諷地說 哦 也有人會說 th...

抑制家庭冷暴力應以法律手段為主還是道德手段為主?

匆匆白馬 很難量化很難證明的東西,很難靠法律解決。但是憑道德,更難!個人感覺還是靠自己吧,有試錯的勇氣和能力,有離開的底氣,更有可以剝離的決心! 路離 產生家庭冷暴力的原因,絕壁是對方都有不服輸的心裡,或者是其中一方有不願再與之過完一生的心理。不喜歡乙個人,ta做什麼事,你都會覺得生厭。但我是只要在...

怎麼翻譯I wish you to know that you have been the last

蝸牛的後花園 我盼望你能知道,你是我心裡的最終夢想。張愛玲說乙個男人一生中至少遇到兩個女人,一朵是白玫瑰,一朵是紅玫瑰。取了紅玫瑰,紅的就變成了一抹蚊子血,白的依舊是床前明月光 娶了白玫瑰,白的就成為了嘴角的飯渣子,紅的依舊是胸口硃砂痣。意思大概就是說,男人無論選擇哪個女人,在以後的歲月都會厭煩,然...