外國人學漢語如果只是為了流暢的交流,只學拼音,不學漢字可以嗎?

時間 2021-05-31 21:52:39

1樓:廣武

不可以,漢語和漢字是相互依存的。漢語中大量同音詞需靠漢字區分,漢字靠標準漢語實現標準化。不少漢字實是同字異形。

方言在中國的大量存在有賴漢字之約束。大量同音字也會為只學拼音帶來巨大困難。

2樓:心籟無竹

首先說一下:標題中'de'用錯了。

過了初期,隨著詞彙積累就會遇到大量同音字(詞)的問題。

再加上很多漢語學習者本身辨調能力就很差,如果再不用漢字來區別,他們腦子裡根本就是一團漿糊。

所以哪怕只是速成口語,也要有對漢字的認識,最好要學習一點,不一定要會寫,但起碼能認一部分。

3樓:傑西卡卡

我有見過這樣的學生,只打算學拼音。他已經學到了HSK3,基本能進行日常溝通。有一次,他坐計程車,要去南京西路,裡面幾個音很難發,他把拼音寫在自己本子上給司機看,司機看了很久都沒看懂。

後來他發誓就要學漢字了

4樓:英語原著閱讀

個人覺得也許可能是個方法。考慮了一下,有幾個難點。

中中國人閱讀拼音其實相當困難。但通過軟體技術進行漢字和拼音的相互轉換。

只是外中國人學了拼音後,最終可能還是要學漢字。而且,書寫閱讀拼音的難度如何,沒有人試驗過啊。

5樓:白文夕

我覺得拼音才更難交流吧……

比如hao:

好號浩豪耗郝昊皓嚎毫灝濠蠔鎬蒿壕顥薅嗥貉號恏呺晧淏……用拼音才根本無法交流吧

(╯●皿●)╯┻━┻

鬼知道你說啥!

學漢字的話反而有的字和詞更好記吧

6樓:sapereaude

題目的「漢語」,該是將這個語詞單指「普通話」了。。。

無論如何 ---

那麼,他或她就會是文盲。

辛辛苦苦學了對他或她來說,很可能是完全不同語系的乙個語言,卻學成了文盲。

或許只會使用普通話,作日常口語溝通,卻是目不識丁、不識之無的普通話文盲。

就只能看到很有限的、用「漢語拼音」拼寫普通話語音的書籍(甚至或許只會是學習普通話的拼音課本)。無法看大量印製、普遍通行的報紙、雜誌、書籍;上網也看不懂即便是你我現在所寫,這種很簡單的東西的任何一部份文句;若親身到漢語世界,在街頭甚至也看不懂簡單告示(而其中可能有涉及人身安全的告示)。能主動吸收、能使用的詞彙還有表達方式,更還有涉及文化內涵的東西,等等,也會因而有限。

能用普通話講、甚至能就口頭普通話聽得懂對方在表達、能吸收的東西,也同樣會有限,層次也往往就低。

因而,即便他或她本身透過包括自己的母語文的其它語文所吸收、所能運用,還有其個人人生經歷、生活跟工作經驗、所累積,即使有滿肚子的學問跟見識和思想,也難以用普通話或任一種漢語來完整表達,遑論細膩表達,而能真正言之有物。當然,既然排除學漢字,排除學漢語系語言的文字,那麼能好整以暇作表達、因而是能較具系統性表達效率的文字,這個表達媒介,也要被排除。或許,能口頭應付日常生活、街頭應對,貌似順暢但往往簡單且層次低,也因為能使用對方的語言,而可能讓對方覺得較親切。

如此而已。

學校義務普及教育了幾十年,兩三代人,對很多人來說,文盲幾乎只存在上上一代的現在,在我們的世界,識(漢)字有被普遍認為是天經地義的現在,往往會讓許多人忽視了文盲的狀況。請試著想像文盲的狀況。而這還是生活在漢語系語言世界,現代每天收音機、電視開啟就幾乎只是普通話的世界裡邊的漢字文盲;而不是這個題目所提問的,成長生活在外面世界,想要光靠語音書面表記(「漢語拼音」),或聽課本附帶的普通話錄音來學普通話,不學識字的普通話文盲。

外語人不學漢字,那麼在漢語系語言的世界,或接觸漢語系語言世界的人,

他或她就是文盲、就會有上述的限制,不論他是否貌似能使用普通話交流。

這是通則。

另,見過有一位英國遊記作家 Colin Thubron,在他所寫的一本有包含到中國大陸旅行的遊記當中自述,他是只靠「漢語拼音」學普通話。在街頭、在車上,與陌生人聊天,顯然尚能應付;但卻就連鄰座看報紙的人,在看甚麼,他都看不懂。其它的,他在中國大陸旅行紀錄所需,別人用英文或他所識的其他語文沒寫,但就他親身在當地所見當中,有否較深刻、較細膩的背景或內涵,他想做較忠實紀錄的東西,還是要找到、要靠當地能講英語的人來幫忙指點。

這是一例。

怎樣教外國人學習漢語?

上海儒森教育進修學校 可以根據他的職業就情況,結合口語和拼音一起教。如果他只注重口語的話,那麼就不用乙個字乙個字地教了。先從日常生活開始教。你自己設立場景,考慮他平時會遇到什麼樣的場景。然後列出可能的場景,教他在這樣的場景中會用到的中文口語,例如 打車的時候怎麼說,買東西的時候怎麼說等等。接著也結合...

看華語電影對外國人學習漢語有沒有效果?

mass jiang 個人經驗,奮鬥 愛情公寓 都是留學生的心頭愛,普遍反映不錯。話說我自己看一天美劇都會覺得英語口語 聽力要好了一丟丟,如果留學生本身就在目的語的環境中學習,電視劇集電影裡學到的詞彙 語法也會有較多實際運用的條件和機會。 楊啟豪 我覺得是可以的,我學英語的時候就是懶英文電影,因為很...

外國人看漢語是什麼樣的?

納擼多薩斯給 煢煢孑立,沆瀣一氣,踽踽獨行,醍醐灌頂,綿綿瓜瓞,奉為圭臬,龍行龘龘,犄角旮旯,娉婷嫋娜,涕泗滂沱,呶呶不休,不稂不莠。 上將白給 不怎麼看漢字我不知道,我倒是知道老外印象中的漢語發音其實是粵語,因為美國的電影裡面的中中國人說話就是說粵語,唐人街裡的華人也都是說粵語寫繁體字,所以老外對...