外國人看到漢字聽到漢語是怎樣的感受?

時間 2021-05-07 00:13:35

1樓:yaolin Liu

我們西班牙的老師們形容中中國人說話就是「桌球咚吭嗆」,類似於滾玻璃瓶子的聲音,對此還有乙個相關的笑話。當然他們最早接觸大部分來歐洲的中中國人都是溫州青田的,和標準普通話有一定區別。只是對他們都一樣。

2樓:Doream Leo

在一篇很艱深的文言文面前,你就是外中國人。

在乙個你聽不懂的方言地區聽漢語,你也是外中國人。

這種感覺沒必要描述嘛,開啟維基百科,找個不懂的語言版本體驗一下(跟漢字相關的有中文、粵語、吳語、贛語、日語、文言等)。

3樓:Lily Kim

對南韓人來說,南韓人看漢字比其他國家人熟悉。可是我們在日常生活當中不容易看到漢字。我在中國讀研的時候,我們班有各國的外國人。

我看南韓人和日本人學漢語,寫作、閱讀比西方強,所以考試得到高分數。西方人學漢字或者非漢字圈的亞洲國家的學生學漢字不簡單,可是很奇妙地他們說漢語的進步很快。

我認識的乙個非洲朋友,我還記得他剛剛來留學時,在我們宿舍總台旁邊寫著的「入」這個詞和「人」這個詞分不清楚。他說自己覺得找不到兩個字的區別,而對自己來說這樣分不清的漢字很多。

4樓:

你的「外中國人」範圍實在太大。乙個從未見過外中國人的伊拉克鄉下農民和乙個在美國出生有良好教育的美國中產階級都算外中國人,有可比性嗎?

就我所在的美國德克薩斯州來說,休斯頓號稱十萬華人,說漢語的很多,chinatown到處都有。另外德克薩斯與墨西哥接壤,墨西哥裔說西語的更多,公共機構都提供英語和西語雙語服務。在公共場合,各說各話,見怪不怪。

就白人來說,見得多了,沒啥特別的,就是門在生活中能聽到看到的外語,不會也沒關係。

怎樣教外國人學習漢語?

上海儒森教育進修學校 可以根據他的職業就情況,結合口語和拼音一起教。如果他只注重口語的話,那麼就不用乙個字乙個字地教了。先從日常生活開始教。你自己設立場景,考慮他平時會遇到什麼樣的場景。然後列出可能的場景,教他在這樣的場景中會用到的中文口語,例如 打車的時候怎麼說,買東西的時候怎麼說等等。接著也結合...

外國人空耳漢語是種怎樣的體驗?

殆者 Hand hands.lound pounds.旱的旱死,澇的澇死的空耳。外國解釋為 對方始終不想發生關係的,只能自己用手解決,對方需求太過頻繁的,嗓子都喊啞了,真的吃不消 war men chore goals you jude good fine,moon sings far dare c...

為什麼很多外國人的文身是漢字?

你還有夢想嗎 沒什麼,新鮮 未知而神秘而已 紋身是一種彰顯個性的載體,要麼想深切渴望表達思想,要麼就是要顯得獨特所以紋身多見外文 宗教符號 哲學符號 科學符號和各種圖就比如我要紋的話會紋我比較認可的哲學 科學思想 道 進擊的大表姐 因為人類對未知的一切有著特殊的感覺,並一切無知的事物都引起極強的興趣...