你見過哪些外國人說出的雷人漢語?

時間 2021-05-14 11:38:31

1樓:小KK呀

直到有一天,我發現我隔壁的小白(乙個正在學漢語,打算去中國玩的憨憨)和其他人對罵的時候說了一句CNM,字正腔圓,發音規範,比中中國人還要準確……

事後我問他,你在哪學的這個....CNM……他高興的告訴我,這是從我們一幫留學生那裡學到的,他說聽這個語氣就知道是罵人,而且比f**k那些有氣勢,也不怕被老師抓到(當時我們學校抓到這些要寫思想問答的。

他還悄悄地問我,為什麼中中國人經常說what『s up(我X)沒過多久,我便在校園裡聽到了此起彼伏的CNM、ZZ、我X……

2樓:

我們高中外教每次上課都說自己不會漢語,要求我們必須用全英語上他的課。直到偶然一次看他吃火鍋,一口流利的四川話在那裡侃天的時候。。。。

excuse me???

3樓:自分案外青菜

道聽途說的一事

九十年代的時候在某墳大,基礎設施不太好,整個學校學生區只有乙個公共浴室

某教授看見外國留學生拿著臉盆毛巾在校園裡走對話如下

教授:安德烈,幹嘛去啊?

安德烈:我洗臉

教授:洗臉?洗臉為什麼不在寢室洗?

安德烈(比劃搓澡狀):我洗大臉!

4樓:小五毛辣條

一次跟朋友約了中餐館聚餐,我在門口接人。乙個小黑過來,跟我劈里啪啦一頓說。我能確定他沒說英文,回了一句「sorry?

」又是一頓劈里啪啦。這樣反覆兩次之後,我朋友到了,他聽懂了這小黑說的話,是中文!!!這小黑在大連待了5年,我個人不太清楚大連的口音,反正這小黑說出來的我是一句沒懂。

後來我就閉嘴了,我朋友在和他扯。小黑的最後一句「哎呀媽呀,還中中國人呢」聽的賊清楚。

5樓:半個復活節

近代史考試前被留學生問了個問題,你們中中國人是不是畢業就結婚,然後我和室友然後我們解釋了雖然說法定年齡到了是可以的,但是這完全是個人自由。總之就這樣解釋了一通,然後最有趣的話來了,他說:「我已經結婚了,但是我老婆不漂亮」,然後我們他發音非常標準,但是認真臉和認真的語氣以及說話內容效果拔群,印象深刻

6樓:樂十傅

記得那是還在上中學的時候,和某個損友同學在大街上溜達,他看到有個非裔,應該是留學生,騎著自行車從我們身邊經過

我那個灑b同學看到了後激動不止,一邊拉著我看一邊大喊:快看快看,黑鬼!

誰知到人家能聽懂,停落車來回頭看著我們說:溼尼麻p你個碎慫罵誰尼……驚訝得我們倆連跑都忘了,差點被人家打一頓

7樓:王偉超Mijiag

真事,見過一英國猥瑣男留學生拿漢語開黃腔,各種不可描述,但是最讓我笑噴的是其中有一句「我要喝老師的牛奶」。

大概課本上教的是「牛奶=milk」而不會管「牛」的意義吧。

8樓:今天老廖裝啥

以前學校組織去遊學,晚上在賓館坐電梯去樓上住宿的時候碰見了倆日本人,大概長這樣:

他們看見我們的校服然後問我們(不仔細聽聽不出來是中文那種):

你們這是……遊行?

我們明明是

在他們眼裡恐怕是

9樓:莫失莫忘

我的西班牙室友:「 I know some Chinese, mate, こんにちは, that is Chinese right?」

10樓:澤木而棲

請乙個印度女生來家吃火鍋,中間蹦出了「Da mimi」,"Da BB", 然後驕傲的說是她認識的別的中國學生教她的。。。

11樓:鷹從天降

有人貼段子,我也貼乙個。

話說有個老外一直學中文,這天終於來到中國,在街上走了一圈,不由得嘆氣:中中國人很好,就是太不謙虛了。

你看,街上的招牌都是「中國很行」、「中國工商很行」、「中國建設很行」、「中國農業很行」……

12樓:Gabrielle

不請自來

大二那年跟著我小姨去越南自由行,當時接待我們的是乙個上了年紀的越南華裔。為人友善,風趣非常。

某天我們一起吃午飯的時候,他說起他的老朋友,說他不怎麼注重身體健康,早幾年就去世了。

原話說的是「他完蛋了,但是我還有蛋!」

當時憋笑憋得我整個臉都紅了

13樓:zlada

我老公經常讓我教他中文,但是教完就忘,要不就張冠李戴,有一次和小朋友一起吃冰淇淋,順便讓我教他"乙個冰淇淋"中文怎麼說,然後又問"上網"怎麼說,教了兩遍後,他自信滿滿地和小朋友說:"要是在中國,你在酒店想上網,這時你可以和服務人員說'乙個冰淇淋"。當時聽完把我急的一口冰淇淋都噴出來了!

誤人子弟啊!

14樓:王小博

有個歪果仁來到中國,自以為很了解中國文化,取了乙個很中國化的名字,中中國人崇拜孔子,他就姓孔,中中國人崇拜龍圖騰,所以他叫:孔龍。

15樓:pople

曾經的對外漢語老師。

記得有一次我的加拿大學生說「中國的寶寶都不穿pampers,他們的牛仔褲上有乙個門口。」

不知道他在哪兒見到了穿開襠褲的小孩。。

16樓:

英語裡面,「矮」和「短」都是乙個單詞

我姐他們班上的乙個外國留學生,說乙個他們班上的小個子女生長得矮,說成「你長得好短。」

還好說的不是男生

17樓:道南慷慨悲歌之士

赴美簽證快排到我了,正好我前面的夫婦應該是要去美國旅遊,簽證成功正要離開,給他們面試的簽證官(美中國人)用自信滿滿的中文對他們說:」祝你們好玩!「

18樓:Camille

「使用對她兼愛我們都是人「

看懂什麼意思了喵?

咳咳我來翻譯一下

「以墨子的兼愛思想對待她作為人我們的本質是一樣的」

19樓:琪澳

以前有個段子,

坐車碰到師生兩個老外,年輕的在看日曆,看到兩個不認識的漢字問老師: 老師這兩個字唸什麼?

老師研究了一會兒,說: 這兩個字唸雷鋒,雷鋒在中國很出名,zhengfu都在鼓勵大家學習他,今天可能是紀念他的日子,

學生漏出崇拜的眼神,若有所思的點點頭。

我好奇偷偷的看了一眼日曆,上面赫然寫著兩個大字,「霜降……」

20樓:超人的小鈴鐺

在伊朗的伊斯法罕大巴扎,很多伊朗商家會學幾句外語招攬生意,一般的都是這樣的:

「Are u from qin?」

「yes!」

「你好!」

隨後就說我在裡面第幾號有個攤點賣地攤的你可以看一看。

然後突然來了乙個人問我:

「where are u from?」

「China」

「which city?」

「suzhou,near shanghai.」

「aaaaa!shanghai!乃只港督。」

啊?我一下子矇圈,乙個伊朗人用熟練的上海話罵我是個傻子????

我問你說啥?

他微笑的跟我說「港督」

我……然後後來才發現是乙個中中國人告訴他港督是上海打招呼的方式。我立刻告訴他不是的。

我不知道這個教他港督的中中國人是什麼心理,可能他把別人當港督吧,他不知道這個商家把拼音寫在本子上多次反覆練習。真的可恥,我都覺得特別的可恥,你是希望乙個外中國人用這樣的方式和你的同胞打招呼,還是希望你的同胞誤會別人和別人幹一架?還是希望伊朗人對中中國人的印象就是這樣?

無恥無聊!

有哪些漢語意境是外國人無法體會的?

團團團 中國古代文學史 詩經 四書 等,一時叫不上書名了,但看到作者標題第一句想到的話可能有些傷情了,哀莫大於心死 可能連我們也不是很能夠體會得到的感覺。只有真正經歷過大風大浪,人生的起伏 病魔的痛苦,無情的擊打才能感受到吧! 騎驢賽火箭 男 來了 女 來了 男 來 女 來 男 來了麼,女 還沒 男...

外國人說漢語是否也因國家不同而有不同的口音?

如果你真的很好奇的話,推薦你去看乙個節目 非正式會談 這個節目就融合了各個國家的老外,他們用中文交流,當然排除個別中文水平已經爐火純青的大佬。其他人,你能很明顯聽出地域差別。 愛畫畫的DoveStar 當然有啦。作為乙個接觸了不少不同國家的語言學習者,舉手發言一下。口音這個問題是普遍存在的,只是因為...

你見過的最離譜的外國人名音譯是什麼?

顧寧寧 Judd Trump被音譯成特魯姆普吧.之前以為CCTV5人名翻譯是日本人,後來聽說日本都不這樣說.前大統領Donald Trump沒敢翻成特魯姆普. 大宇宙的總意識 西語 法語系人名多看看起碼能了解些什麼J X等敏感字母的發音,怕的就是那些看著字母念不出來,連母音都對不上的,比如愛爾蘭語。...