學漢語的外國人口音很重的原因是什麼?

時間 2021-06-04 12:04:09

1樓:

每乙個中文好的老外背後,都有乙個(被拋棄的)中國女朋友。

不用你努力,你的女朋友會教的非常非常耐心。

口音重,去找個中國女朋友吧,很容易的。她們也想學英語的

2樓:zakiya

乙個真的不是段子的真實故事

遇到過乙個學中文很有天賦和毅力的埃及小姐姐這種天賦和毅力具體體現在她學的時間不長但說中文基本沒口音

以及呃我發現她的阿語漸漸有了中文口音

3樓:

說的好像中中國人學外語沒有口音一樣,母語者一聽就很明顯,外語學習者可能根本感覺不出來。就連方言都是一樣的道理,我乙個外地人在重慶五年,愣是不會說川普。跟著本地人讀幾十遍他還是覺得發音完全不在點子上。

不過我也確實沒必要學重慶口音罷了。

4樓:沈凌霄

語言不就是為了交流的麼。外中國人對漢語發音把握不好,但是很多中中國人對英語發音把握也不好啊。我們說中式英語,他們說美式或者英式甚至辛巴威式中文,能交流就行了。

口音這種東西的存在是為了區分地區或者階層,人都跟我們不是乙個國家的有什麼好在意口音這種東西的。

5樓:

並不比中中國人說外語的口音更重啊。漢語對外中國人的難度,和外語對中中國人的難度,是對等的。

至於少數說得很好的,有天賦也有後天努力,共同點是在中國時間很長,並從事相關職業。

6樓:

最近看紅海行動花絮,彈幕都在誇林超賢導演以及謝霆鋒普通話有很大進步,而在這之前較常人更有語言天分的香港歌手們大部分都幾十年如一日地說著一口稀爛的普通話,這背後的原因或許很類似,只是洋大人目前還沒有跌落神壇吧。

7樓:星河

這個問題不是非常明了嗎?

參考一下自己的英文,我們學了那麼多年英語,不都還是有口音嗎?

哪怕是那種從初中小學就出國留學的孩子,說英語也會有口音呀。

8樓:

因為我們的一聲二聲三聲四聲輕聲,在他們的語言系統裡是沒有的(我所知道的)。

就好比會中文的學日語會容易一些,因為很多文字我們能看懂,這是母語的正向遷移。

如果目標語言的某個音,母語的語言系統沒有,我們就不會習慣性地發對,而是跟著母語的感覺來。

就好比我們發L很少抬舌頭上去發th幾乎不要舌頭。對於準確的發音口型和舌位差一點兒發出來都不一樣的說。

但是英語說的木有口音的有木有? 有!人家拼命練拼命模仿呀!

9樓:

說得好像中中國人的英語都沒中國口音似的。

說得好像中中國人的普通話沒地方口音似的。

有口音是正常的,沒口音才真是奇怪至極。

母語者都有口音哪能奢求外中國人沒口音?

10樓:武城山

漢語的韻律節奏和語調https://

這東西既是外中國人和少數民族甚至是方言人群學習普通話必須了解的常識,也是計算機語音學的基礎

11樓:趙雋祺

口音是由於嬰兒期照著母語牙牙學語、沒學母語以外的語音,因而學外語時用近似音代替導致的。中中國人說各種外語一樣有口音,哪怕是該語言專業的也會有,例如英語h和漢語h發音的差別,可能我們自己感覺不出來,母語使用者也只是靠直覺和語感感覺不對。口音這種東西是各中國人學外語的通病,再扯到那些上綱上線的問題就撞牆……

12樓:abcdefghijklmn

不同的人對語音敏感程度是不一樣的,就好像有的學生口語一般但漢字寫得好,有的學生可以自己輸出新語句但讀音不準確。有的學生有的學生給他示範幾遍自己就能發現正誤區別甚至發音部位和原理,有的學生告訴不管怎麼糾正都轉不過來,擺脫不了母語負遷移。發音應該從一開始就嚴格要求,並且需要多加操練。

13樓:松塔的松子

看到比較主要的點都有人說了,但是感覺還有一項。

因為國力和中國英語的普及,以及英語人才的龐大基數,所以現在學中文真的不算剛需,而且乙個會點中文的外中國人在這方面完全無法和二外優秀母語中文的中中國人競爭。

這些因素加起來,導致學中文的人以生活用和興趣用比較多,而且學歷是普遍不高的。

其實。。。聰明和天賦也會影響語言能力的。

見過幾位新時代的中文學習者,感覺優秀的人才學什麼都優秀。一講就通,自發努力,理解能力超群,記憶力還好。

問題是這樣的人在國外很少選擇全力學中文啊。。。。最多了解一下做個愛好。

而我們在英語法語等學習中,見到了太多優秀的人,已經習以為常了。。。。其實學語言學成外中國人學中文這樣,才是人的常態啊。。。

14樓:硝酸銀

「為什麼學漢語的外中國人口語卻普遍不好,口音很重?」因為絕大多數學外語的人的發音都無法到達與該外語的母語者一致,發音帶有自身母語發音的遷移。

說外中國人沒動力下功夫的,又有幾個中中國人學英語的時候以與母語者一致的發音為目標在做努力?就不要說直接拿日語發音說英語的日本人了。

再者,又有幾個中中國人的普通話發音做到了與《新聞聯播》主播一致?

15樓:前奏曲一號

那是因為中國國力不夠,文化影響力不夠,宣傳能力不夠,沒辦法讓外中國人向國內的小朋友那樣小學就開始學英語,高考也要考英語,四級不過本科學位拿不到,六級不夠研究生學位拿不到。什麼時候國力強大到外中國人學漢語能像中中國人學英語一樣努力,什麼時候能讓外中國人覺得自己會說漢語是有文化,有優越感,到那個時候,你就不會再提這種問題了

16樓:方小聽

目前教中級和初級2,之前教過高階,由於英語的原因,還沒嘗試過零基礎。很多學生說他們在自己國家學零基礎的時候對聲調很不適應,不少老師也告訴他們聲調不重要,所以他們並不看重聲調。到了中高階,想矯正都矯正不過來了,尤其是調值,發音力度不夠,就算知道怎麼發也發不到位。

就目前的情況來看,歐美學生算是發音比較好的,包括聲調都比南韓日本學生相對標準。因為很多詞在韓語日語裡有相似發音,他們很容易記住卻又不會花太多時間去盡量靠近標準發音,所以受自己國家語言的影響很大。

17樓:洲藝

全世界學英語當外語的人數以億計,口音好到讓你覺得是native speaker的有幾個?如果除以總人數呢?

而學漢語的外中國人人口基數本來就少,講得好的更是屈指可數了,但是按比例看其實也算正常。

再說,在華外中國人本身就是被優待的,會說漢語已經是很令人驚訝了,沒有更多的動力去說得更地道,而且乙個白人或黑人即便中文說得再好別人也知道你是外中國人。但是在美國,外中國人就業求學是有劣勢的,留學生需要把英文說好;另外,因為美國種族繁多,你如果英文好到一定程度很多人會以為你就是在美國出生的,把你當成「自己人」,更方便融入本地。

18樓:

題主說的問題某種程度上是對的。

沒受過專業訓練的人說母語都有點口音。

我覺得我普通話挺標準的,可有一次在網上一開口人家就說我這XX省的太明顯了,當然還有人說我是東北的,不過我不是。之前還有老師說我說話帶京腔,可我從來沒出過我這個市,我也不是北京周邊的,相聲等曲藝形式也從來不接觸,可能是因為我幼年聽評書的緣故?

我普通話裡所有音都能發出來,可還是能被人聽出來自什麼地方。我們市的方言是全省最接近英語音素的,所以說說英語的話最多能聽出是北方的,具體是哪的就不好聽了。

外國人看到漢字聽到漢語是怎樣的感受?

yaolin Liu 我們西班牙的老師們形容中中國人說話就是 桌球咚吭嗆 類似於滾玻璃瓶子的聲音,對此還有乙個相關的笑話。當然他們最早接觸大部分來歐洲的中中國人都是溫州青田的,和標準普通話有一定區別。只是對他們都一樣。 Doream Leo 在一篇很艱深的文言文面前,你就是外中國人。在乙個你聽不懂的...

外國人空耳漢語是種怎樣的體驗?

殆者 Hand hands.lound pounds.旱的旱死,澇的澇死的空耳。外國解釋為 對方始終不想發生關係的,只能自己用手解決,對方需求太過頻繁的,嗓子都喊啞了,真的吃不消 war men chore goals you jude good fine,moon sings far dare c...

外國人看漢語是什麼樣的?

納擼多薩斯給 煢煢孑立,沆瀣一氣,踽踽獨行,醍醐灌頂,綿綿瓜瓞,奉為圭臬,龍行龘龘,犄角旮旯,娉婷嫋娜,涕泗滂沱,呶呶不休,不稂不莠。 上將白給 不怎麼看漢字我不知道,我倒是知道老外印象中的漢語發音其實是粵語,因為美國的電影裡面的中中國人說話就是說粵語,唐人街裡的華人也都是說粵語寫繁體字,所以老外對...