兄 私()映畫 行 。為什麼是用 而不是 呢?

時間 2021-05-06 04:45:48

1樓:隔壁

「Vてあげる/くれる」的句子中,當受益者剛好是動詞的賓語時,則使用「Nを」,而不是「Nに」。

例如:夕べ、課長を駅まで送って差し上げました。

這句話的受益者是「課長」,「送る」的物件也是「 課長」,這時候受益者後面的助詞就是「を」,而不用「に」。

題主給的句子中,「私」是受益者,同時也是「つれる」的賓語,故使用「私を」,而非「私に」。

2樓:李於晏

我先把精簡版的結論寫給你,然後您再細看後面的內容(附例句):

1.くれる的物件不需要再提示,無需加上「私に」(習慣性的不加,100%不加)(有例外,見第4條)

2.但くれる前面的具體動作的物件為我時,用於提示該具體動作的物件的「私に」可以保留,也可以省略。

3.くれる前面的動作為他動詞,且他動詞的賓語(注意我這裡採取的「賓語」和「物件」這兩個不同表述)為我時,即完整句子中有 「私を」時,私をしてくれる,這個「私を」也是可省可不省。

4.くれる前接名詞+を,表示給我具體東西時,可以用「私に」來提示くれる的物件,也可以省略。

下面為詳細說明,有些亂,大半夜困了,您也可以選擇不看。

用くれる的時候

「くれる」所對應的「私に」這個部分都是省略的(為我做的具體動作所對應的「私に」則是可省可不省,見我下面補充的例句),在具體動作為他動詞且該動作物件為我時,不會省略該具體動作的物件「我」,而去把くれる的物件寫出來。這是一種表達習慣。

PS:但有一種例外,當くれる表達「給我具體的東西」,即前面接名詞+を時,這個「私に」是可以不省略的,例如:

この指輪を私にくれるの?

この指輪をくれるの?

如果你硬要說「那我就是想省略助ける的物件私を」,從語法上來說,自然不能說你錯,但是語言是有表達習慣的,這裡的習慣就是我上面說的 。好比中文裡面我們說兩個人而不說二個人,那外中國人說二不也是two的意思嗎,那這就是表達習慣了,沒有理由的。

同理,我們也不會說

私に私を助

or私に助

而是說,私を助

關於我上面括弧中的說明,見該例句:

あなたの知っている情報を(私に)教

這裡的「私に」是用來提示「教える」的物件,而非「くれる」的物件(儘管你如果要提示くれる的物件也是用私に,但是上面說了,這個くれる所對應的私に省略,不寫出來,習慣問題),所以可省可不省。

3樓:長沙西禾日語

1,つれる:錶帶(領)某人時,助詞用「を」;

2,表帶領某人去某地,中的「地點」用 「に」提示;如:兄は私をつれて映画館に行きました。

4樓:陽光明媚

つれていきます,這個動詞是直接對人做的,也就是哥哥帶領你去看的電影,帶的人是你;類似動詞還有つれてきます、送(おく)ります、紹介中間沒有其他物件直接對人做的動作的時候用を來提示

例如,友だちを連れてきます (帶來朋友)、友だちを駅まで送ります (把朋友送到車站)、友だちを紹介します (介紹朋友)

如果句子裡存在其他物件,這個時候那個物件就要用に來提示了,表示動作接收的物件,比如我給朋友A介紹朋友B

私は友だちAに友だちBを紹介してあげました。

朋友A是動作接收的物件,收到了我的介紹,而我介紹的是B,B是介紹這個動作的直接物件所以是を

同類,反之,如果是朋友A給我介紹朋友B,就是:

友だちAは私に友だちBを紹介してくれました。

我是動作接收的物件

問題的例句,我是帶領這個動作的直接物件,所以這裡用を。

5樓:八卦青蛙

這裡的動詞是連れる(つれる):帶領

表帶領的物件作賓語,當然是用「を」

兄は私(を)映畫につれて行ってくれました(哥哥帶我去看電影)我想題主覺得用「に」是不是認為「に」有「表示作用的物件」這麼個意思に:表示作用的物件,是指你動作的指向性,這個動作會作用於哪個方面を:表示賓語,即動作的物件

舉個更為明顯的例子

漢字(を)紙(に)書きます(把漢字寫在紙上)漢字是你要寫什麼(動作實施)的物件

紙是你寫在某處(作用於什麼)的物件

6樓:珊珊a

A兄は私をつれて映畫に行ってくれました。

日語中經常這樣,所以要多分析句子主幹,記住片語就可以了,助詞是連線誰和誰的。好運哈

為什麼華為是民族品牌,而小公尺不是呢?

李孝臣 我的愚見 如果沒有華為,可能國內絕大部分電子行業所謂的科研工作者薪資都應該在現有基礎上打個折扣。僅從校招緯度看,華為薪資開得較高,而且招人多,一定程度上拉高了應屆生薪資預期。 kokryjl 公司企業文化和定位使然,小公尺追求的是產品極致價效比,小公尺有能夠引領行業的資本嗎?華為有這個實力,...

以下例句中,為什麼是用it而不是them?

凱恩德 你好。問得好!根據其語境句意,在此的food 是個一般情況的物質概念,即,無需數,數也數不清的物質,所以,就當它是乙個整體,也所以,就用 it 指代了,哈。但,如果在某特定語境的 food 即,具化了的成品,如乙份乙份,一盤一盤,一杯一杯,乙個乙個等啥的可用,可吃,可喝的,才是可數的了,如 ...

為什麼引物設計用的是CDS序列而不是基因組序列?

丙隊長 你的問題沒有描述,但是用cds而不是基因組序列,感覺你問的是 做qPCR驗證表達量的時候 為什麼引物設計用的是CDS序列而不是基因組序列?如果我的猜測是對的,那麼問題的答案是,看表達的時候,是用mRNA來檢測的。而成熟的mRNA裡被認為是沒有內含子的。這時候如果想設計出擴增產物長度合適的引物...