南韓為什麼要棄用漢字?

時間 2021-05-09 02:13:12

1樓:

南韓並沒有完全棄用漢字近年來越來越少的原因是漢彥混用資訊化時代不好輸入而且南韓那個漢字比台灣的繁體字還複雜年輕人不愛學偷懶不愛用既然彥文已經能表達出意思所以漢字漸漸的就越用越少了但是南韓報紙中還是會出現一些漢字一些地標標語重要場合還是會有漢字真正明令禁止使用漢字的是朝鮮你去看看朝鮮報紙乙個漢字你都找不出。

2樓:小簪

當時的背景是,很多平民百姓不識字,或者只認識少量字,漢字對他們太難,而且沒有學習機會,所以就有了世宗大王的貢獻,根據他們自己的發音來造字,韓文本母少,各種字都是靠它們拼湊,這樣子平民百姓也能很容易學習了

3樓:難明白

本來不想答了。因為很明顯的問題,就是要「去中國化」。亞洲很多國家深受中國影響,仍然用漢字標識的也有幾個。

但是,南韓人民族情緒比較重,什麼都是南韓人發明的,怎麼能夠用漢字呢 ?太跌份兒了,為了強調民族感,政治上也容易贏得支援,就費了漢字。

——我在南韓生活一年。覺得放棄漢字絕對是錯誤的。他們六十歲以上的人還能夠寫寫漢字(繁體字)。二十多歲的人連自己名字都寫錯,或者不知道什麼意思。

公共設施中的韓語因為沒有上下文,意義容易猜錯,很多是注漢字的,但大街上的漢字錯誤比比皆是。因為他們習慣了拼音,用拼音反推漢字,韓語同音字錯誤太多,漢字標註幾乎無法閱讀了。

更可怕的是人文社科教育教學水平下降很多。大部分大學生連教材都看不懂。因為如果是常用生活詞彙,根據上下文可以猜。

而學術中大量是他們初次見的專業詞,只能用漢字,他們的教材大量括號注釋,孩子們還是不懂。

下面是乙個南韓孩子用的文化人類學參考書。他看了前三十頁就讀不下去,放棄了。我看了看,他居然一句話就沒有幾個字認識的,幾乎每句話都查字典,這讓他怎麼學??

他用了比美國或者中國孩子一兩倍的時間在認字層次的閱讀上,還談什麼學術研究??

4樓:王斯諾

可能他們覺得「韓」國用「漢」字不太好畢竟已經不想給人南韓是中國的從屬國的印象了再用漢字多沒面子啊要用也得用「韓字」

。。。。

嗯摺疊我吧

5樓:太極堂主

樓主說的應該是,南韓為什麼要放棄漢字,而不是中文。

最初發明韓字並不代表放棄漢字,而是為了生活方便,然後就發明了拼音,供普通人(白丁)學習,讀書人和官方還是以漢字為主流。

如何方便,例:寫狀子就不用拜託讀書人,直接寫拼音,長官看著彆扭,讀出來就理解了。

就和小學生學會了拼音就可以寫很多東西,不會的字用拼音代替。

韓文基礎就是拼音,他們全部用拼音代替。

像這樣:wo zhe yang shuo bu zhidao ni ting dong le ma?

為什麼要有的名詞,動詞後面要標註漢字呢。

像這樣:gong ji(供給) gongji(攻擊) gongji(公雞) gongji(共計)

因為在語境中,有的不寫漢字,也能理解,但是落在文字上,不寫有的時候會造成麻煩。

發動了gong ji(攻擊),這個不會誤會。

吃了乙隻 gong ji(公雞),這個不會誤會。

原料 gongji,這是什麼鬼,是原料 gongji(供給),還是原料gongji(共計可能會產生誤會,這個時候最好寫清楚漢字。

以上為拼音例子,與韓文無關。

南韓70年代有去漢字化運動,結果當時在建造高速公路的時候就出了烏龍,(防水)處理當成了(放水)處理,造成了一定的損失。

如果以我的本行業,我可能會理解成(防鏽)處理。如果當兵的,可能理解為 (防守),以為這地方要站崗呢。

現在逐漸學校又開始學習漢字,主要是不希望文化脫節。

至於說現在的韓文是否可以放棄漢字,現在理論上可以,

現在有的孩子就連自己的漢字名字都不知道。

要想讓他們重新學漢字,要看我國的文化輸出和影響力了。

附上今天新聞一篇,內容無關,全文就標題乙個「軍」字,內容基本不需要再用漢字標註了。(因為「軍」字大部分人都認識)

為什麼amd和nvidia要棄用前代旗艦卡,轉而研發新卡做低端卡

楊帆 前代卡更新製程,縮減配置,在以前是很普及的,比如g92相對g80,到了後期g92自身就從65nm換成55nm,同時板卡廠商又在pcb上大幅縮水。現在為什麼不搞了,因為現在的晶元真的太大了,你去下單做個tu102,不如弄個ga104更好是不是。哪怕tu106的2060,就在現在的毛利率情況下,保...

ThinkPad 為什麼要棄用經典鍵盤,是成本方面的原因嗎?

合法睡志玲 鍵盤手感更多的是一種適應問題。用過x61,t430,MPA和現在的t470p,個人覺得TP的巧克力並沒有大家說的那麼不堪。能適應,本身就說明了TP鍵盤的功力,值得肯定。相比較TP而言,MPA的鍵盤和敲桌子沒啥區別。 無晗 我用過T410S,T440S,T450S,T460S。個人感覺,T...

日語要漢字有什麼用?

燕園學校 舉個例子來說 可以是上 挙 揚 都是同樣的讀音,卻寫作不同的漢字,是因為想要表達的意思不同。單詞的讀音相同卻表達的意思不同,如果不用漢字加以區分,就很容易不明白想要表達的意思。使用漢字也會更加便於閱讀,提高閱讀效率。日本古代只有語言並沒有文字,到中國隋唐時期,日本派來大量的遣隋使和遣唐使,...