為什麼南韓重要場合都會有很多漢字?南韓人都認識那些字嗎?知不知道是漢字?對待漢字有什麼樣的態度

時間 2021-05-07 04:12:32

1樓:「已登出」

韓文是一種拼音文字。拼音文字的乙個弊端就是同音字的混淆。比如「防」和「放」的韓語讀音是相同的,所以「防水」和「放水」的韓文寫法是相同的。

因此,為了防止誤解,韓文書籍裡重要的地方都會用漢字在括號裡作標註。

2樓:

南韓古代用的就是傳統漢字+文言文,現在不太用了,但還是有遺留的,就像中國大陸有時候也會用繁體、文言一樣。要注意,南韓用的漢字相比簡化字更像繁體字,但也不是繁體字。和繁體字(狹義說是中國大陸《通用規範漢字表》後面的繁體字,廣義說是台灣香港等地區用的漢字)在異體、寫法上都有很多區別。

繁體字不等於傳統漢字,繁體字也只是傳統漢字的乙個變體。

3樓:詩酒趁年華

首先,漢字不等於漢語,繁體漢字曾經被用於中韓日越南等國家,如今各國語言不斷發展,在中國發展為以簡體字為主,南韓日本發展為韓日語為主,個別單詞仍使用漢字,越南只留下了漢字詞幾乎沒有漢字。所以他們在看到漢字或單詞的時候知道這是漢字,但是不會認為這是漢語,只有一長句的簡體字才會認為是漢語

為什麼很多名人在重要場合致謝時,會做雙手合十的動作?

自然的聯合 合十,又作合掌,即合併兩掌於當胸,集中心思,恭敬禮拜,本為印度古代所行敬禮之法。後為佛教所沿用。合十對人們而言,是一種招呼方式,合十的動作,不僅可以達到收攝內心的作用,也給人一種謙和的印象。甚至當我們感到緊張 焦慮或心浮氣躁時,合十可以讓我們平和 安定 集中注意力。這個把雙手合長放在胸前...

為什麼很多人都會有轉性的想法

Jinni 按題主描述中所述的那種轉性想法,大概是歸因的問題,把自己的現狀的不OK歸因成性別導致的。我接觸的性轉念頭更多只是偶然迸發出來的 好奇心 或者用轉性念頭來填補現有性別下的自己由於切實的性別原因帶來的 不足 比如我偶爾會想如果能自由性轉,還能選角色 貪心 想用個什麼樣的模板。常常想選巨石強森...

為什麼每件T恤肚子位置穿著穿著都會有很多小洞??

T恤小王子 這是乙個很神奇的原因!第一,大多數出現在男生的T恤上面,因為,大部分女生都會穿短一點的T恤,小肚肚漏在外面的露臍裝!第二,大多數小洞洞都是在正前方,不會在左側,也不會在右側!第三,出現小洞洞的施主,基本上都喜歡穿牛仔褲,然後,還會一根金屬頭的皮帶!第四,出現小洞洞的施主,站立時經常性的會...