1樓:王曉明
還是要用換擋,在《新華字典》中,「擋」字讀dǎng時的釋義一共有4種,其中一種是「指排擋,機械上用來調節速度、控制前進後退的裝置」,後面給出的例詞是「掛擋」和「換擋」。
2樓:
檔(擋)位,換檔(擋)是從英文意譯過來的詞彙。在英文資料中,1、2、3、4、5檔(擋)的表述是序詞而非數詞。比如3檔(擋)是3rd,4檔(擋)是4th。
這表明了檔(擋)位變化的乙個層級關係。就檔、擋兩個字而言,只有檔能標識層次、層級關係。比如是檔次而非擋次。
因此在汽車名詞中,應為檔位、換檔而非擋位換擋。
3樓:
劉堯說的是對的這裡作點補充。
檔查廣韻「都郎切,端母唐韻」是乙個平聲字,按清音平聲對應現代陰平,這個字合今音dāng,但沒人這麼讀,多讀作dàng
或 dǎng,在大陸這個字統讀作dàng,在台灣這統讀作 dǎng,大陸讀音依據是普通話異讀詞審音表,台灣讀音依據是一字多音審訂表(1),這裡說明一點教育部重編國語辭典修訂本這兩音都收錄,但這不代表這兩音在台灣都是合法的,實際上,首頁已說明
本典為呈現字音歷史,完整保留多音現象,兼錄現代及傳統音讀,與本部為利教學而編訂之《國語一字多音審訂表》(修訂中)目標不同,與教科書亦有別,讀者於使用時應予以區隔。
至於擋這個字廣韻「都浪切」,是去聲字,合今音dàng 。在大陸和台灣除個別字詞這個字都讀作 dǎng 。
換dang這個詞,由於大陸的統讀只有換擋一種正確的寫法,在台灣寫換擋或換檔都可以接受,但大多數人寫換檔,寫換擋的人很少。
一言以蔽之,換dang在大陸寫換擋,在台灣寫換檔,但讀音相同都讀作 huàn dǎng
4樓:劉堯
這個問題……刻骨銘心啊!!!幹了多年汽車廣告,做了 N 本產品手冊,曾經被客戶教育過這個字必須是也只能是「擋」。永遠都不敢錯啊!!!
印刷品乙個字錯了幾十萬就廢了啊!!年終獎Outing 就都沒了啊!!!
首先「檔」這個字不是多音字,只有乙個讀音:[dàng]。這讀音就不對。然後看釋義:
1. 存放案卷用的帶格仔的櫥架:存~。
2. 分類儲存的檔案、材料等:~案。
3. 件,樁:一~子事。
4. (商品、產品的)等級:~次。高~。
這些解釋和汽車的那個擋沒有任何關係。
再來看「擋」。讀音:[dǎng]。恩,讀音對了。其實這貨是多音字。。還唸四聲。這個就不表了。
然後咱們再看釋義:
1. 阻攔,遮蔽:阻~。攔~。遮~。
2. 指「排擋」:掛~。換~。
3. 某些儀器和測量裝置用來表明光、電、熱等量的等級。
看見了吧看見了吧,字就是這個字啦。
我語文學的真一般,找了半天為什麼是這個字,實在沒找到。。請有懂的大神賜教了~
汽車為什麼要換擋?
水墨丹青水手 這個用乙個很簡單地物理公式就可以解釋啊,p fv,在功率一定地情況下,你要達到一定地速度,那麼作用力就要少,所以齒輪傳動比就要小,都說速度最慢的情況下扭矩最大,其實也就是說一檔地時候爬坡能力最強,所以你說為什麼要換擋,這還不是希望有更快地速度嘛,不然你掛一檔永遠都是20碼的速度,難道你...
汽車換擋應該看什麼?
優信新車 我們都曉知道手動擋汽車換擋次要看轉數表和公里表,有的老司機甚至可以聽聲響來換擋,當然,這種境界也不是人人都能到達的,那麼如何看轉數表來換擋。開車時怎樣看轉數表換擋?新車換擋 轉數表轉數普通不超越2000為好,有利於新車磨合。普通是1擋起步,轉數到達1800左右,時速10km h左右可以換2...
為何汽車換擋那麼麻煩?
三步 但是換做別人可能反倒是更喜歡旋鈕檔位和電子手剎,因為簡單易操作。所以目前階段手動駕駛情況下,需要手動操作換擋才是最優解,如果以後開車直接吆喝 嘚 駕 剎車 籲 那確實是不費手了,改成費嗓子了。 bg4whm 現在的車換檔已經很不麻煩了啊。要知道早些年,沒有同步器的年代,換檔是需要踩兩次離合器,...