為什麼拼音念a哦,英文念A?

時間 2021-06-16 11:19:51

1樓:渺遠記憶

題主能提出這個問題,說明對於這二十六個拉丁字母在表示發音上的使用有一些不了解的地方。

A a這個字母,在拉丁語、法語、義大利語、西班牙語、德語、漢語拼音、日語羅馬字等等語音系統裡,都唸作啊,只有英語才唸作/e/。

換句話說,a唸作啊是慣例,英語的A發音才是特例。

這其實並不是英中國人故意搞的。

具體原因是由於英語是一種拼寫法存古的語言,今天的英語單詞拼法,代表的實際上是中古英語的發音,而不是現代英語的發音。在中古英語時期,a就是發音為啊的。

中古英語的a啊在開音節中系統性地變成了今天現代英語中的/e/,但是單詞的拼寫並沒有改變,這才有A讀作/e/的結果。

2樓:九日小七

英文本母ABCDE相當於漢語的筆畫橫豎撇捺折,因為單詞是由字母組成的,漢字是筆畫組成的。而漢語的拼音相當於英語的音標,用來拼寫讀音的。英語音標的啊發音寫作/ɑ:

/和 //雖然都是啊但是聲音長短有區別

舉個例子,一,這個東西在筆畫上讀作橫,而如是字的話讀作1,而英文A在筆畫上讀作[e]誒,如果是單詞的話讀作額,表示乙個。

雖然拼音是借用了拉丁字母,但是並沒有借用發音,發音是根據漢語普通話發音來定的聲母和韻母

如何 正確 地念進入英文的拼音詞彙?

還是按英語習慣來吧,一則念漢語老外聽不懂也不會發,二則你正說英語,突然間冒出了幾個漢語拼音,不僅要轉折一下,聽著也怪怪的。總體來說,英語相對其他外語簡單的多,以後指不定成為地球銀和外星銀唯一指定官方溝通語言呢,咳咳,扯遠了. 陳包子 按照標準的普通話發音,讓老外來模仿我們的發音就好。我們的名字也一樣...

為什麼英文本母 W 不讀成 double v,而念成 double u?

Belleve 在古典拉丁語時期,拉丁字母中 U 和 V 是乙個字,更準確的說是乙個字母的兩種變體,兩者是可以混用的。如果你去看古羅馬的石刻就能看到上面只有 V 沒有 U 在古羅馬,V 作子音時的發音永遠是 w 但是到了中世紀早期,拉丁語中的 w 和 b 合併成濁雙唇擦音 此時借了拉丁字母用來表示自...

為什麼角色的角念jue,卻仍有人念Jiao ?

十弌 普通話裡入聲字有多音的現象太多,基本上是普通話弱智的表現。其實完全沒必要搞多音字。入聲字讀乙個音,比 坐騎 讀zuo qi要好上一百倍。 Barry子鋒 角色應該是讀jue 讀jiao是用於稜角,角落這些 同理還有說服應該要讀shui而不是shuo小學就學的多音字,考試也有因為做錯過題目而扣分...