英語翻譯 欲知詳情 為何不用know而譯作To request more information?

時間 2021-06-02 09:22:11

1樓:Annie H

因為有欲(想要) 的含義在裡面,To就很好地表達了這層意思。用know的話就只表達了知道,一般現在時的感覺多一些。而且To request 確實是比know更正式,適用於工作,商務書面語。

2樓:Phil

可以用know。

但是request更書面,正式。

英語跟中文一樣,也是分口頭和書面,簡單和正式的。比如「交朋友」,簡單口頭的就是「make friends with someone」,書面正式的,就是「make someone's acquaintance」

3樓:Trevor-wu

首先有一點要先說明一下:我們中文其實真的要博大精深很多,多年教學深諳此理,不接受反駁,哈哈。所以理解英文如果先入為主從中文出發,會增加難度。

如:station這個詞,在英文裡面就是某個機構或者組織駐紮在某地。它可以指這個地方也可以指這個動作。

但是在中文翻譯裡簡直千奇百怪:bus station(站)、police station(局)、radio station(臺)。

回到題幹,「欲知詳情」在商務英語(BEC)裡,在正式郵件類文體中更加比較常見是:For further details,you could...\please....

如果你硬要用know這個詞,這句話要變成:If I want to know more information,I will call your toll free number。

以上。

請問怎麼提高英語翻譯水平?

叫個啥好呢 1.首先,自己的語法基礎要過硬 2.其次,要廣泛的閱讀原版英美讀物,長篇書籍也好,一般外刊也罷,總之每天都要攝取原汁原味的中英雙語知識 3.善於總結歸納,特別是在閱讀時總結地道的短語和句型句式 4.最重要的就是練,大量的練。不管是筆譯還是口譯,只有大量地練習才能提高,才能進步。 adam...

英語翻譯碩士好考嗎?

其實這個問題很常見,也是各個考生很關心的問題,但是這個問題一兩句話能說清的。從院校來看,北外 上外這些一流的外語類院校競爭肯定是激烈的,相對就是比較難考的,其他的一些批次靠後的,外語類專業非本校優勢學科的就相對容易一些 從地域來看,沿海城市 一線城市機會多平台好,這些地區的院校會吸引更多的優質生源,...

2022考研,英語翻譯該如何準備

大連新文道考研教育 翻譯在考研英語中雖然所佔分值不高,但掌握翻譯能力對提高英語整體分數和閱讀理解能力有很大的幫助,簡單的說,翻譯中的技巧包括理解 表達和校核三個階段 一 理解 Comprehension 這一階段的主要目標是讀懂英語原文,理解原文中心大意。它包括以下幾點 1.通讀全文 目的在於從整體...