英語翻譯考研,筆譯好還是口譯好

時間 2021-05-30 18:24:11

1樓:翻碩Loading姐

筆譯好還是口譯好?

沒有絕對的好與壞,只是看這個東西適不適合自己,有沒有給自己帶來一些利好,畢竟每個人對乙個事物的評判是不同的。

比如,乙個不太愛在公開場合說話的人,你讓他去做口譯,無異於公開處刑

同樣,你讓乙個本身活潑,喜歡交流的人悶在乙個地方做筆譯,也是一場公開處刑

關於未來的就業方向學了口譯專業可以做筆譯,筆譯專業同樣可以選擇口譯的方向就業。主要也是因為現在絕大多數翻譯院校在培養方式上沒有限定的很死,當然也是因為除了專業的外語類院校之外,其他的院校沒有細化培養的實力而已。

至於考試難度

翻碩考試,口筆譯是一張卷子,所以出事來說難度一致,只是大家都會覺得口譯更難,所以會選擇報考筆譯,導致筆譯專業扎堆。相對而言(是相對,不是絕對),同一所學校的口譯和筆譯相比較的話,口譯可能會更容易錄取一些。

如果在口筆譯的選擇上還有疑惑的話,希望下面的帖子可以幫到你

翻碩Loading姐:Loading姐說翻碩:你說,口譯筆譯我選哪個好?

2樓:胡塗塗

應該根據自己的興趣和抗壓能力做選擇…

而不是問大家哪個好呢這個完全沒法評定誰知道你究竟能不能學好

更適合哪乙個也需要你自己去思考

3樓:考拉教英語

現在看就業的話口譯好。

不是是工作就一定多,而是口譯的訓練對乙個人的綜合素質提高很高。

乙個人的邏輯思維記憶能力反應力外貌知識儲備都會有很高的要求,督促你不斷的進步。

不過前提是你的英語確實很好,你喜歡,說幹這個的料。否則,不建議讀研學英語翻譯。

4樓:巴黎在逃聖母

個人認為跟自己的擅長方向有關如果口語稍差而且沒什麼機會接觸口譯筆譯比較穩

報酬水平當然還是口譯高一些公司也會傾向於口譯方面的人才

5樓:愛說話的小y老師

沒有什麼好不好,只有適合不適合。這是近幾年出了這麼多MTI,那以前沒有MTI的時候,翻譯一樣要人做呀。至於就業方向什麼的,每個人其實不一樣,排除轉行純技術和科技類的工作,出來做什麼的都有,不止是當老師。

所以選個適合你自己的就好,BTW,不是讀出來就可以當譯員的

6樓:Dreamchaser

沒有好不好的說法。筆譯口譯工作方式不同,薪酬待遇口譯更高一點,但學習口譯需要每天練習。大部分院校口譯招生人數要少於筆譯,一般來講,招生人數越少競爭越激烈。

但北外英語學院筆譯的初試分數線大部分時間都是高於口譯的。

本人英語翻譯專業,考研是考口譯方面還是漢語國際教育呢?

乙隻大花花花花 翻專啊 其實是我超羨慕的專業了。如果知道我現在是靠口譯吃飯,那我讀本科的時候無論如何都要去翻譯系 不過之於碩士要讀啥的話,還是得看自己的興趣。因為口譯的話,沒點興趣很難堅持下去的。我自己碩士的班上就有三個還是四個學了一半實在是學不下去退學的 而且學了口譯,以後如果也要做口譯,就得接受...

考研選擇口譯?還是筆譯?

Ted同聲傳譯 首先,無論選擇口譯還是筆譯都是需要在翻譯能力上下苦功夫。從現在看到的一些行業內堅持做翻譯的同事來說,基本上厲害的口譯員 無論英語還是法語 在淡季都能接到並且勝任筆譯任務,但是反過來卻不一定。當然接到口筆譯的任務量和市場有關係。一般來說,能進口譯專業最好是去口譯專業,畢竟口譯和筆譯差別...

英語翻譯碩士好考嗎?

其實這個問題很常見,也是各個考生很關心的問題,但是這個問題一兩句話能說清的。從院校來看,北外 上外這些一流的外語類院校競爭肯定是激烈的,相對就是比較難考的,其他的一些批次靠後的,外語類專業非本校優勢學科的就相對容易一些 從地域來看,沿海城市 一線城市機會多平台好,這些地區的院校會吸引更多的優質生源,...