英語翻譯碩士好考嗎?

時間 2022-01-13 14:03:28

1樓:外語考研達人

其實這個問題很常見,也是各個考生很關心的問題,但是這個問題一兩句話能說清的。從院校來看,北外、上外這些一流的外語類院校競爭肯定是激烈的,相對就是比較難考的,其他的一些批次靠後的,外語類專業非本校優勢學科的就相對容易一些;從地域來看,沿海城市、一線城市機會多平台好,這些地區的院校會吸引更多的優質生源,競爭力會更強,相對比較難考。

總的來講,院校有易有難關鍵在於選擇,需要結合自身基礎搭配後期努力正確擇校。一句話,自己考上了才是這的好考。

2樓:

謝耀…. 因為是最天坑的專業… 肯定好考呀… 頂級院校畢業生起薪買不起一碗豆漿…. 啊哈哈哈哈…. 所有大語種小語種和英語都是大黑洞…. 哈哈哈哈哈哈….

其實喜歡外語…. 移民是最好的選擇…..

萬金油專業… 公務員…. 職高… 技校…

3樓:HOU

門檻比較低,幾乎所有專業都可以跨考翻譯碩士。但是最近幾年報考人數過多,過於內卷。如果你二外好的話,建議你考學碩。此外,建議你考口譯,因為口譯調劑比較好調,筆譯很難。

4樓:Aichok Suen

我看很多人已經給了相關回答了,所以不如我來給你談談要不要選這個專業吧。

首先,我建議本科英專的同學不要碰MTI,因為對於沒有其他學科或行業經驗的翻譯而言,是很難就業的,原因在於翻譯的工作是放在具體行業裡的。

其次,那麼如果能接受讀完MTI後不做翻譯而是從事其他英語相關行業,比如教育行業,這樣是不是也行呢?不好意思,情況也很殘酷。答主本人經營一家國際學校,目前學校有三名助教以及一位前台都是本科英專的211-MTI,因為現實很殘忍,MTI的學習一來無法幫助你擴充套件其他專業知識;二來也沒辦法幫助你考出乙個不錯的雅思托福成績,而即使考出來了也會因為沒有留學經驗無法做到正式老師的職位(我校助教老師都有100以上的托福和7+的雅思)。

而對於國際學校而言,英語只是同學們的學習工具,所以老師一定是需要能用英文去講授專業課程的(如:經濟學,心理學,微積分,物理等)。

最後,如果情況和上述類似,建議轉向其他不要求本科專業的其他方向,比如管理學等。

5樓:moonwanderer

今年翻碩上岸,本科雙一流報考985調劑到了雙非一本,來回答下這個問題。關鍵在於你怎麼定義好考?是不用努力就考上還是咋滴?

翻碩能不能上岸,重點在於你對學校的選擇,普通人選熱門985基本沒戲,我就是血淚教訓,985學校會推免,而且推免名額很多,我報的學校推免15+,只招20人,要不是抱著非去不可的想法,我也不會淪落到調劑的命運。我的分數是380+。。複試線接近400。

而且翻碩是大熱門,除了英專學生,還有很多其他專業的學生跨考,你想想競爭有多大。而且別人在報班,別人從大一開始準備,別人本科成績優秀,你能比得過麼?

所以,如果是普通人的話,建議沖個211,堅決不要報統招名額個位數的學校,要不然最後沒上就難過了。如果真的想試一下985的話,也要找統招名額大於10的學校。

6樓:英語一級翻譯吳傑

先確定好未來去發展的城市,然後就近選擇適合自己的院校。

翻譯碩士院校水平差距很大,入學難度和競爭程度差異很大,去學校的官網了解招生人數和具體要求。

跨專業考英語翻譯碩士該怎麼準備?

閆玉亮就是顏如玉 翻譯碩士每年至少都有50 學生是跨考的,所以跨考不是什麼大事。你目前最大的問題是 已經畢業工作,可能備考時間沒那麼充裕。所以首先要考慮的是,如何抽出每天5 6個小時的時間來學習。兩萬多字的詳細備考攻略 如何備考翻譯碩士? 上岸英語 我本科傳媒專業,三跨考研考上覆旦翻碩,大家可以去渣...

英語翻譯考研,筆譯好還是口譯好

翻碩Loading姐 筆譯好還是口譯好?沒有絕對的好與壞,只是看這個東西適不適合自己,有沒有給自己帶來一些利好,畢竟每個人對乙個事物的評判是不同的。比如,乙個不太愛在公開場合說話的人,你讓他去做口譯,無異於公開處刑 同樣,你讓乙個本身活潑,喜歡交流的人悶在乙個地方做筆譯,也是一場公開處刑 關於未來的...

請問怎麼提高英語翻譯水平?

叫個啥好呢 1.首先,自己的語法基礎要過硬 2.其次,要廣泛的閱讀原版英美讀物,長篇書籍也好,一般外刊也罷,總之每天都要攝取原汁原味的中英雙語知識 3.善於總結歸納,特別是在閱讀時總結地道的短語和句型句式 4.最重要的就是練,大量的練。不管是筆譯還是口譯,只有大量地練習才能提高,才能進步。 adam...