跨專業考英語翻譯碩士該怎麼準備?

時間 2021-05-05 15:48:35

1樓:閆玉亮就是顏如玉

翻譯碩士每年至少都有50%學生是跨考的,所以跨考不是什麼大事。

你目前最大的問題是:已經畢業工作,可能備考時間沒那麼充裕。所以首先要考慮的是,如何抽出每天5-6個小時的時間來學習。

兩萬多字的詳細備考攻略:

如何備考翻譯碩士?

2樓:上岸英語

我本科傳媒專業,三跨考研考上覆旦翻碩,大家可以去渣浪看我置頂裡的經驗貼,非常實用。此外針對具體的如何備考,請看我的另一篇回答https://www.

對小白來說可能是最實用的經驗了

3樓:飛行者阿錦

你好,我也是跨專業考的翻碩,從普通一本的中國語言學跨考至武漢大學翻譯碩士。可以看我的這篇文章,寫得很詳細了。

如何備考翻譯碩士?

4樓:Christina要做精英

如果是在職考,建議給自己找乙個可以繫結的群體,跟著群體的大步伐,和老師或者其他學生一起走。自己走,由於資訊什麼的相對較少,很容易掉隊,偏離方向,甚至放棄。

5樓:上海考研人

考上外MTI 建議英語水平為:大學英語六級560以上;或托福100分以上; 或雅思7分以上;或轉四專八以上水平

該專業是熱門專業,每年報考人數六百多人,只錄取十幾個人

6樓:

第一,確定院校

這點非常重要,因為各院校都是自主命題,並且考察的重點也不同,比如財經類院校翻譯題更偏重於財經方面,師範大學愛考古文(苦不堪言啊)等等。對要報考的院校的真題熟悉程度真的太重要了。另外,MTI好的學校和一般的學校的差距還是比較大的,所以要根據自己的情況選擇乙個難度合適的院校。

樓主喜歡文學的話建議考師範類院校或者綜合類院校,這方面的院校還是比較適合你的,因為在百科這方面難度會低一些。

第二,打好基礎

六級500分數不夠高,一般550-600算基礎可以的,況且樓主已經畢業工作,如果一直沒有系統學習的話,還是有一定難度的。英語做題非常需要手感。樓主可以先看一下三筆的習題,然後感受一下難度,看看自己適不適合,水平如何。

還有就是GRE TEM8 TOFEL使勁背吧...做翻譯如果連單詞都不認識,那如何都是沒用的。

第三,熟悉做題套路

翻譯題是MTI考試的重中之重,翻譯是有套路的,要熟悉翻譯的套路,現在很多習題冊都會講翻譯技巧,很有用的,要帶著技巧做練習,而不是盲目的隨便翻。另外就是記筆記記筆記記筆記!!然後好好總結自己的錯題!!!

最後就是注重練習口語,最好找個英語專業的人給自己聽著,並且指導一下。複試的時候很看重口語的,如果考完研成績差不多出來再去準備複試有點來不及。複試很重要,因為院校普遍把初始成績的比例調的非常低,一般初試中二三十分的差距在算到複試中可能也就兩三分。

以上。希望可以幫助到你。

7樓:

1、目標學校,目標專業。

2、考試科目,參考書目。

3、歷年真題(如有),背政治。

翻譯碩士總體上講門檻並不高,但是不同的學校之間的差距十分巨大。

我比較建議題主首先明確考翻譯碩士的目的吧,是更需要翻譯能力還是更需要學位。

這樣之後再做出相對合理的選擇比較妥當。

英語翻譯碩士好考嗎?

其實這個問題很常見,也是各個考生很關心的問題,但是這個問題一兩句話能說清的。從院校來看,北外 上外這些一流的外語類院校競爭肯定是激烈的,相對就是比較難考的,其他的一些批次靠後的,外語類專業非本校優勢學科的就相對容易一些 從地域來看,沿海城市 一線城市機會多平台好,這些地區的院校會吸引更多的優質生源,...

商務英語專業考翻譯碩士怎麼準備?

blue微笑陽光135 翻譯碩士的三門專業課是 漢語寫作與百科知識 翻譯碩士英語 英語翻譯基礎。這三門課程都是目標學校自己出題。翻譯碩士英語和英語翻譯基礎基本就看你的英漢語積累了。不過,歸根結底這兩門課其實考的就是你的英語寫作功底,無論翻譯碩士英語還是英語翻譯基礎,都有大量的英語寫作的內容。如果你的...

2022考研,英語翻譯該如何準備

大連新文道考研教育 翻譯在考研英語中雖然所佔分值不高,但掌握翻譯能力對提高英語整體分數和閱讀理解能力有很大的幫助,簡單的說,翻譯中的技巧包括理解 表達和校核三個階段 一 理解 Comprehension 這一階段的主要目標是讀懂英語原文,理解原文中心大意。它包括以下幾點 1.通讀全文 目的在於從整體...