為什麼不能用學習漢語的方式學習英語?

時間 2021-06-02 02:43:53

1樓:享譽國際教育

一些人學不好英語,是因為總是習慣於把聽到的英文翻譯成中文,再用中文去理解,這樣一來一去,理解力是不可能跟上正常語速的。那怎樣才能不想中文,聽到英文直接就理解?其實只要能用英語思維就行,這樣就會用英文思考,而不是聽英語時,要經過英文-中文-英文,這樣很繞的邏輯。

如果不去理解英語,不建議英語思維的話,即使把所有單詞都背下來,英語也達不到很好的水平。背誦既浪費時間又折磨大腦,最後還沒有效果,所以學英語一定要理解它,而不是背誦它。應該讓大腦理解英語,產生英語能力,別人一說英語就能用英文明白,同時想到什麼就可以直接用英語說什麼,這樣才能根本上解決問題。

適當可以找外教進行一對一學習、因為外中國人擁有得天獨厚的語言優勢,除了能學到他們標準地道的發音外,長期沉浸在全英文的語境中,在遷移默化中學習到他們的英語思維,從而達到高效準確答題的效果。一般國內是以中文為主,平常別人說英語的機會就很少,自己使用英語的就更少了,不用英語,永遠都不可能產生英語思維。因此要設法增加英語在眼前出現的頻率,是培養強化英語思維的乙個基礎。

讓英語融入生活,把經常停留的地方一一列出來,比如起床、坐車、吃飯或者工作的地方,各種物品或者動作設法用英語表達出來。可以先自己口頭說出來,再手寫下來,不懂的詞彙再查。每天如此重複多了,慢慢就會形成條件反射徹底掌握。

2樓:弗洛森普羅姆

我們是怎麼學漢語的。

我們在會說話以前,有兩個耐心爆棚的老師——父母,每天重重複復地念各種各樣的故事,和我們說各種各樣的話,儘管我們聽不懂。

等我們會說簡單的話了,我們的父母,親戚,依舊超級有耐心,乙個乙個地給我們介紹周圍的世界,什麼是天什麼是地,什麼是貓什麼是狗。而且不但很有耐心還很有創意,我記得我怎麼都記不住「二姨」這個稱呼,我二姨就對我比劃2和1,說聽起來就像「二一」,我馬上就會了。

上幼兒園,老師會教我們什麼是左,什麼是右,然後造句練習。上學了,我們會學漢語拼音,整體認讀音節,學習「因為...所以...

」,「一邊...一邊...」,然後又是一遍又一遍地造句練習。

我們小時候會看動畫片,我記得很清楚,「好不容易把...」這個句型就是幼兒園的時候看動畫片學的,以至於我說出來的時候父母都震驚了問我居然會用「好不容易」造句了。

我們和小夥伴追跑打鬧聊天嬉戲,學會了罵人,學會了各種新奇的詞彙,什麼「神經病」,「暗戀」,都是那麼新奇,都是學了就想馬上使用。

到了初高中,我們開始學習文言文和複雜的單詞,像什麼奇葩,亟待,肆意等等這種外中國人學幾年都遇不到的詞彙,都是課本裡明確要求掌握的單詞。

我們上網,學會了罵人不帶髒字,學會了怎麼把長句縮成詞語,人艱不拆,喜聞樂見。

我覺得如果能夠按照一樣的套路,學英語,我不覺得英語會很難學。

3樓:胖胖

英語完全可以用學漢語的方式來學。但首先,我們得來看大家的漢語都是怎麼學的。

1. 基本日常對話的學習是在6歲之前,這也是人腦學語言最活躍的時候,通過聽和模仿就可以學習,基本到了12歲以後這個能力會大幅衰退。

2. 對於一些複雜句式、成語、典故等等,其實很大一部分是在語文課堂上學的,小學到高中畢業學了12年左右。

3. 來自周邊環境的不斷輸入讓我們生活的每一天都在學習與強化中文:看知乎、刷微博、看劇、聽歌、聽到旁邊人的對話等等,都包括在內。

如果你的英語學習也能滿足上述三個條件,那麼就可以用同樣的方式來學。實際上現在中國有不少家長在給孩子塑造全英文環境,上國際幼兒園、國際學校,家裡面用英文對話等等,這樣長大的孩子應該就是像你說的那樣學會了英文。

但是對於已經過了12歲、沒有英文語言環境的大多數人來說,背單詞、背句式、練聽說讀寫就成了學英語的必經之路。很多人會抱怨,說英語母語的人從不背語法和句式。這是因為他們每一天都在聽和說英語,不用刻意去背,句式與表達就已經內化成自己的語言,可是這種條件大部分中國學生是沒有的。

而針對這些沒有條件的人,背語法和句式就是一條捷徑:語法規則是高度濃縮的語言規律,乙個規則可以套入成百上千個句子,免去了你去一句一句學習所耗費的時間。這些規則確實無聊,有些還很僵化,但對於大部分人來說卻是最高效的方法。

4樓:記得我呀

英語和,漢語,是兩個國度的語種,他們之間的思維方式也是不同的,比如說英語試卷中的完形填空,這就是中國特色題,而在外國,他是沒有的

英語該如何翻譯,為什麼不能用學習漢語的思維去學習英語?

時光慢些吧 中中國人說話是分 總思維 比如 小王吃喝嫖賭抽,坑蒙拐騙偷,打瞎子罵啞巴,挖掘後墳敲寡婦門,以上是分 所以小王是個壞蛋 總 在中國,這種說話方式細思極恐,容易找抽 而英文是總 分思維 任何事情都可以歸納為乙個中心論點 同樣上面德例子,國外人會這樣形容 小王是個壞蛋!總 然後看看小王媽媽的...

學漢語為什麼不能用study而要用learn?

向陽而生 cf.study vt.研究。learn v.學會,學習。若能正確區別這兩個動詞的詞義用法,那就水到渠成,游刃有餘了。 優思學院 簡單地用中文直接翻譯,Study是研究,Learn是學習。來自BBC的說明 Learn 和 study 這兩個詞大家都認識,意思是 學習 不過含意不完全一樣。舉...

我們為什麼要學習漢語語法

poem 語言學理論是解釋性的,依託於理論可對運用進行核查,亦有助於將直覺語感分析為明確意識到的理解。窄義的語法只包括句法和形態,但廣義語法可包括語義 語用的各種規則分析,後者的輔助效果更明顯,尤其是在進行文學審美時。或許可多關注於後者,包括閱讀語言學和語言哲學。 觀止英語 語言的語法其作用和地位與...