《群山回唱》中文版的翻譯是不是不如人意?

時間 2021-05-31 02:05:07

1樓:青椒炒菜我都愛

不是的!!《群山回唱》是我看過的最好看的書之一!!翻譯絕對沒有問題!

(至少本人覺得讀來可以)讀這本書請將心境放緩,第一遍的時候可能感覺沒那麼強烈,但是第二遍的時候,你會發現那麼多的細節在你第一遍讀不太注意的時候,便成為了讓你欲罷不能的淚點……(雖然有的地方確實……)

2樓:zhouyao1987

我最近在讀。覺得真不如李繼巨集翻譯的其他兩本。

追和燦這兩本讀起來讓人不忍放下。

我幾乎都是五個小時一次性看完。

而這本我有點看不下去。

3樓:吳百萬

我一開始沒注意譯者,後面看到第2頁乙個「活潑可愛的娃」我就覺得不對勁,返回一看,果然,不是李繼巨集。真的李繼巨集不會這麼生硬的為了有本國味而譯成「娃」的...然後又點小失落呀。

4樓:MarianK

應該是在很趕時間的情況下翻譯的吧,時間等於效益,出版方一直催,給的時間又那麼緊,要麼為了完美而丟飯碗,要麼棄完美保飯碗,其實有時候筆譯工作者自己譯出都不想讀的。。。

5樓:烏凌凌凌凌

是的,個人感覺翻譯喪失了李繼巨集連綿絮語的溫柔感。可能也與書籍本身較為散亂的故事結構有關,不容易讓人帶入,難以激起強烈的情感共鳴。

《資料結構與演算法分析》中文版翻譯很爛嗎

jordanjob 這本沒看過,不好評價。很多十幾年翻譯的書,翻譯效果都很爛,大約不少於八成。很可惜的,好多書原英文版還是經典教程。這些翻譯者都是拿錢不幹活的。 月色真美 我現在剛看完第六章.優先佇列 堆 忍不住來吐槽一下 是真的爛!是真的爛!是真的爛!馮舜璽老師的翻譯 原文 我自己的翻譯和理解 d...

Nintendo Switch 出中文版的可能性如何?

書院清池 短期之內不會出中文即便是中文遊戲都已經製作出來也不會拿出來買。因為產能不夠 日本買switch都要搖號 如果機器有中文系統有大量中文遊戲日本玩家就更買不到機器了也許你會說賣給誰都是賣啊 但是遊戲機是指著遊戲軟體掙錢的 但是 既然現在跑不動就先把嘴邊的肥肉吃了吧而且肥肉還更好吃產能這個問題可...

《福爾摩斯探案全集》中文版哪個版本好?從翻譯 封面設計 內頁排版等方面來看?

作為乙個福迷,介紹兩個版本,適合不同的人群。目前公認最好的版本是群眾出版社1981年的版本,但這一版現在肯定買不到了,可以買最新的2019年修訂版。經典版本適合第一次看福爾摩斯的人買。有收藏愛好的,可以買今年果麥文化出版的譯本,是柯南道爾家族的認證版。但翻譯水平嘛,我沒買這套,只在網上看過它 血字的...