老莊和禪宗的不同?

時間 2021-06-01 17:44:29

1樓:珞迦悲華

禪宗(佛法)與老莊(道家)有根本的不同,世界觀就不同。

佛法說人生是輪迴夢,夢中的一切其實都是自心顯現的假象,目標是從這大夢中覺醒。

道家不會認為人生、世界是大夢,目標是在這世界中把自己修煉的很強大 (大羅金仙)。

二者並不是一回事,不要聽信什麼殊途同歸的說法,不是一條路的,也不會同歸。

2樓:無畏無懼

根本區別在於見地不同。

於世間法或許沒有太大區別,但見地則讓人一覽高下。

老莊說的再好,哪怕天花亂墜、長命千歲,上天入地,也終歸還是在六道中輪迴生死。(也就是說你這輩子不論多長,也有結束的時候,一但結束,下輩子投生哪一道還不知道)。

而佛教禪宗就不同了,雖然也有神通,但下功夫的方向卻不是壽命或者世間的一些無常之事,目的在於超脫六道,不再輪迴生死。

雖然不一定每人都願意去接觸佛教,但有任何乙個宗教信仰都是非常值得讚嘆的,畢竟都是讓人行善棄惡,都可以給人生帶來力量。

3樓:於海洋

這個剛好是我最初看書的路線。文字上不同但我覺得說的都是一回事,題主當興趣隨意看啊。如果要認真學習,那自然選乙個方向深入了

禪宗和佛教的不同之處和相同之處

虛篤 頓悟了機緣,漸悟明鏡臺 五家七宗無非是沉溺於相我相人相眾生,陷於不同的業障之中。有障就能破,突破之後,不管是對外觀世音對內觀自在,還是和光同塵,都一心以貫之,是為非佛陀 母子 從屬關係,怎麼會有這種錯誤的提問?好比問 足球和體育運動的不同和相同?無法回答這個錯誤的問題,只能科普澄清下 1 禪宗...

為什麼佛經禪宗裡很多漢字和普通的音譯不同?

sapereaude 佛經的大規模翻譯,是在唐代,若有用到音譯,那便是以千年前,被學者斷代為中古漢語的當時語音 字音作近音音節,去對應對譯。時有古今地有南北字有更革音有轉移,亦勢所必至 Languages change a language that does not change is a dea...

孔孟和老莊,大家更喜歡哪個?

四者目的都一樣,就是皆為讓人們越活越幸福快樂,只是四者的方法途徑有所不同。老 庄之道更適合慧根利者,頓悟,上士聞道,勤而行之,逍遙自在 孔孟之道適合大眾,漸悟,非禮勿視 非禮勿聽 非禮勿言,非禮勿動,然後靜而後能安,安而後能慮,慮而後能得,仁者不憂 不懼 不惑。孔孟 選賢與能。以道德治國。有教無類。...