擁有相同的語言,美國人和英國人是怎麼看待對方的?

時間 2021-05-12 05:35:23

1樓:Christina

從我和英美人都生活過的經歷精簡總結來說,美中國人覺得英中國人壓抑做作,英中國人覺得美中國人幼稚浮誇。

當然細節還有很多,這只是我能最快想到的一句話總結。

2樓:沒被摘的四葉草

前幾天看到的段子。

老美說:「老子好喜歡你的口音啊!」

腐中國人說:「說真的,口音是我的負擔,說什麼都聽上去是在諷刺人,連說「真棒」也像在貶低別人。。。」

說真的,口音裡帶著些冷高傲的並不是錯,但冷冷的幽默和嘲諷真是老美學不來的,也不會懂。

3樓:C BY

最近剛好有涉及到這方面的課題。

英美兩國之間的互黑其實從兩國的電影裡就能看出來。

美國狼人在倫敦v.s.英國狼人在紐約

An American Werewolf in London

《美國狼人在倫敦》是美國喜劇導演約翰·蘭迪斯執導,大衛·諾頓,珍妮·艾加特,格里芬·鄧恩主演的恐怖片,於2023年8月21日上映。

該片講述了美國青年大衛和傑克在英國鄉間旅行,遭遇狼人襲擊的故事。

在兩個主角為了避寒而進入英國鄉村某酒吧時,酒吧裡原本談笑風生的氣氛瞬間變得嚴肅安靜。他們用眼睛惡狠狠的打量著這兩個「外邦人」,肆無忌憚的開著美中國人的玩笑。他們厭惡唾棄這兩位美中國人,不賣給他們咖啡(一般美中國人愛喝咖啡,而英中國人愛喝茶),於是乾脆讓他們出去(這就等於讓他們去死。

晚上的沼澤地有狼人出沒,新來的兩個主角並不知情)

2.至於《英國狼人在紐約》嘛。。我敢確定有這部電影,不過不知道為什麼國內似乎沒有引進。

查理和巧克力工廠他在裡面給人的印象就是自作聰明(雖然也確實聰明),目中無人。挺諷刺的

摩登家庭第九季第一集(好像是這一季,記不太清了)

談到英國朋友時,用到的形容詞是pretentious自命不凡的,做作的,自負的。

還有老友記

有一集Phoebe去見她的英國男朋友的家人,誇張的模仿英中國人,演出了那種裝模作樣,假裝優雅的感覺。

總之刷劇和電影時多留意一下,有趣

4樓:小胖紙

當年在英國讀研的時候,我們的乙個老教授給我們解釋為什麼外中國人雅思要考到6.5的時候,順便調侃了一下美中國人,說也應該讓他們考雅思

5樓:

2023年

大不列顛及愛爾蘭聯合王國:美獨分子勾結境外反英勢力(法國青蛙佬),反賊頭子華盛頓數典忘祖,若大英剿匪不力,則是人類歷史上最大的民族悲劇。

合眾國:英帝似乎還沉浸在昔日的幻像當中,還執迷於居高臨下對他國事務指手畫腳的惡習當中,仍然不思悔改,繼續信口雌黃,英帝的反動統治到頭了,fight for freedom。

6樓:秋塵

Reddit上有乙個人問,美國在世界上最好的盟友是哪國?最大的威脅是哪國?

英國高票當選盟友,其次是加拿大,有乙個人提了日本,感覺好像在形容寵物;

中國高票當選威脅(為啥覺得特榮幸?),大比分領先俄羅斯。

7樓:猿某人

在懷柔有個村子,裡面不少院子被英中國人租下,那些英中國人都會漢語。

吃飯時聽到他和乙個華人聊天,他們可能是朋友吧,用漢語聊的那個英中國人說英文文化同宗同源,但是美國經濟比英國規模大太多了,所以很多英中國人都去美國發展。不少英中國人利用這種優勢從事中介工作,他打了個比方,類似台灣和中國大陸。

那天他們說了很多東西,唯有這點讓我印象深刻。

8樓:Terence

American language

(不是我說的啊!上學的時候大GB的人這麼說的,當然不是全部了但是至少一部分英中國人這麼認為)

9樓:

大概分幾種。

一種美中國人覺得英中國人好有文化,口音好迷人,自己說的英語怎麼就那麼難聽?!

還一種覺得英中國人都是GAY,穿很緊的褲子,髮型和性格也和女人一樣。

英中國人一般來說不怎麼看得起美中國人,英中國人比較低調務實,非常討厭自我感覺良好和話多高調的人,這些美中國人基本全佔了。

美國人和英國人在思維方式上有哪些不同?

帆大大 個人感覺英國的朋友跟我們中中國人更像一些,講話什麼的會比較委婉,情緒也比較克制。美國的同學們都是有啥說啥有啥情緒表達啥,腸子直到不行,不會有太多的顧慮。對於我這種比較內向又敏感的人來說,還是跟英國的同學相處起來比較舒服一點,不過美中國人其實也很奈斯啦,只是自己有時候不大習慣。 athousa...

如何評價美國人和英國人之間存在的不只是語言方面的差異?

南極企鵝 其實這是乙個很有意思的問題。乙個國際或者文化圈,差別到底在什麼地方,有的時候還真不是僅僅語言方面的差別。簡單的能感同身受的例子,大陸和台灣,只不過分治了70年,雖然語言大體上一樣 其實很大程度上要感謝網路的應用,和大陸迅速崛起而帶來語言重新融合,否則是會越行越遠的 基本交流是毫無問題,但是...

英國人美國人日常中從來不說fine thank you,and you嗎,那為什麼課本裡這麼教?

Benjamin Li 我和英語系的美中國人之間,那個美中國人甚至對我說過how do you do。這個東西的確是看個人,和對方的關係親疏,還有地域的。How are you?I m fine是最正常也最能通行於任何正式非正式場合的,自然也就最適合用來做外語教學的入門使用。高階的自己到了那個環境下...