如果你只會漢語和不太熟練的英語,那應該怎樣從聽覺上區分法語 德語 西班牙語等等歐洲的語言呢?

時間 2021-06-18 16:14:41

1樓:katokato

說下德法西意

德:不怎麼連讀,子音從多且清子音送氣(如p,k,t發音類似漢語)聽感比較硬朗,清晰。和另外幾個差別還是蠻大的。

法西意都屬羅曼語族,其清子音不怎麼送氣,他們的p t k 發的是漢語的b d g。而法語聽感和另外兩種相對大,說下他們差異:

法語:像一條小溪,語流很流暢而開口又比較小:有/y/音,即漢語「於」的聲母和央母音//,有點像漢語「樂」的聲母。

法語還有幾個鼻母音,有點像漢語「安昂」的聲母(當然,只是類似,但漢語(普通話)鼻音韻母的n和子音n明顯是不同的)有些人覺得「像重感冒的人說話」。子音方面,法語//比較多,語流中的聽感有時像漢語「r」即「日」的聲母比如法語的「我je」//聽起來像漢語的「熱」。至於很多人說的「吐痰音」(小舌擦音)其實當代法語(當然方言肯定有區別)中發的已經很輕了,有時就像漢語輕聲「呵」一下。

意語西語的r則是發的大舌音。法語沒有/t/,即英語「chance」的ch的音。

西意都是開音節多且語速較快(聽起來哦哦啊啊的)但也有些區別:

西語:有/x/,即漢語的h「哈」的聲母,說來漢語的h/x/和英語的h/h/其實是不同的,當然這不會區分問題不大。有/θ/即英語think的th的讀音。

這兩個音都是法語意語沒有的。沒有/v/的發音。

意語:也有幾個另兩位沒有的音:/ts/即beats裡的ts, /dz/即 friends裡ds的音,/d/即英語jump的j的發音。

當然這幾個小細節可能不好注意,但義大利非常抑揚頓挫,重音很特別,語調很魔性,一聽就懂了。

2樓:拉美西斯喵

1.每乙個音節都很清晰的——德語;德語是一門基本沒有連讀一說的語言。2.

單詞之間連讀多,且有時候發出了那個詞尾音,有時候不發——法語;法語單詞尾巴上的清子音字母,如果下乙個單詞開頭不是母音時,是不發音的

3.語速快幾乎無間斷且有大舌音——西班牙語4.語速快,也有大舌音,但是讀起來抑揚頓挫特別多,而且每乙個單詞基本都是母音結尾發音(也就是你會聽到的都是濁音的感覺)——義大利語

5.語速不算快,吞音重音明顯——英英

6.語速不算快,讀起來特別像嘴裡放著一顆圓圓的糖那種,且發音有點扁——美式以上,是我隨意接觸了一點點這些語言後的感知~一點點拙見~如有說錯的地方,請見諒~

3樓:RafaSperone

法語:嘴裡像含著東西,有時候有咳痰音

德語:很剛硬,毫無浪漫氣息,也有咳痰音

西語:語速飛快,大舌音,很清脆

意語:大舌音,以及說一句話所有詞都是母音結尾

4樓:

漢語聲調語聽著比較怪,過去過來都是那幾個調調。

德語塞音有鼻除阻多,聽著一頓一頓的,詞尾經常有乙個弱母音,小舌音一般都不顫。

法語小舌音擦得厲害。

西語母音多,詞尾子音不接受t k p 這些,但是有個d,實際是齒間音。

上面說什麼德語有y,法語還有呢。

如果漢語突然 或者在不太長的時間內 吸收了巨量的外來詞,那麼是否可以認為產生了一門新語言?

其實我認為樸瑟比類鐵不是特別大,即使殷格利胥的窩開不樂瑞以乙個很伊諾莫思的思改二進入漢語,被塞克的古浪碼依舊是非常克萊爾且愛等特費愛波的,況且四顧萊普特的習俗檀木都沒有變。所以漢語依舊是漢語,批破的蘭格維局還位元還是會保持康賽思騰塞。那麼問題就在於這個漢語的鈕外瑞誒訓在蘭格維局的定義上算不算一門新蘭...

你見過哪些詞語的英語跟漢語發音很像的?

蜜 外來詞 來自吐火羅語 medu 英語是mead,意思是草地 蜂蜜酒,梵語是medu 2.犬 上古漢語讀音 kwong 英語 德語hound,來自印歐語系的kwrong,可能同源可能巧合 3.母 來自Proto Sino Tibertan 原始漢藏語 的 mow 意思是女性親人 至今這個詞依然在漢...

漢語的 秀 和英語的 show 發音近似,是巧合還是一種語言摹仿另一語言的發音?

秣陵秋雨 這樣的字還有很多,比如卡,這個字本來讀ka的場合很少,我所能查到的就只是擬聲這一項,類似的原因,諸如卡片,卡車等意象被加了進來。諷刺的是有很多應該要讀qia的地方,比如關卡 卡殼之類的詞,好多人都會讀成ka。不要以為這樣的事只發生近代,古代也有很多從周邊各語系借入意象的字。 周天月 是音譯...