ballpark這個詞是經濟學(business)的乙個行話(jargon)嗎?

時間 2021-06-06 02:35:08

1樓:秋水

ballpark不僅僅是字面意思棒球場,它還有衍生意思「大概與粗糙達成」的意思。

這就如漢語裡「賈」與市場一樣。賈的原初本意是「圍繞錢驅動的範圍」,沒錢別入「賈」的場所,沒錢別稱「賈」,沒錢別和「賈」們往來,沒錢別看與相「賈」物。所以「賈」有兩個讀音,乙個是「jia」另乙個是「gu」。

這才有「賈」在古漢語言環境裡有四個意思:商人叫賈,市場叫賈,對貨物估價叫賈,有價錢的貨物叫賈。文言文漢語言環境裡甚至當代,除去姓賈的人,被別人稱「賈」絕對不是褒義詞。

「ballpark」打球的地方,而且是打棒球的地方。任何乙個民族的商業經濟,在它初始期都不會像現在這麼文明與精妙。在不怎麼文明不怎麼精妙的商業經濟裡,人與人達成最終交易,只能大概基本滿意。

這就如,英語言環境裡,能棒子打住球就牛掰,能接住球也牛掰,不會去特別在意打球棒上的位置,也不會特意在意接球手上位置和人的姿勢。我要個價,你能接住就成交;你還個價,我能接住就能成交。

這才有ballpark school在英語環境裡,私立精英教育學校、公立學校、個體出資鄉村或民工學校,ballpark school 就是個體出資鄉村或民工學校。

當英美人形容達成的乙個具體商業活動時,他會用達成了乙個漂亮的交易形容,或者用「ballpark」來形容。

2樓:書空

Bye degrees(經濟學人2020-5-30)第五段到第六段之間

雖然沒啥本事回答,不過搬運工的本事勉強還是有點的(狗頭)搜尋關鍵字:經濟學ballpark

「解手」這個詞的來歷是?

2172305 根據山西 洪洞縣志 以及洪洞縣 大槐樹志 記載,明永樂年間,當地官府曾七次在大槐樹左側的廣濟寺集中澤 潞 沁 汾和平陽沒有土地的農民以及人多地少的百姓遷往中原一帶。那時候移民是強制性的。有些人留戀家鄉,不肯離開,便想方設法躲避,但終究拗不過官府。在遷移的路上,負責移送移民的官吏擔心遷...

據說俄語沒有是這個詞

以沫 俄語中也是有繫動詞的,俄語中的系動詞 be動詞 是 和 兩個。作為系動詞只用於現在時,一般是省略的,所以 我是教授 這句話完整是 實際,一般只說 作為系動詞 be動詞 用於過去和將來,且不能省略。比如我以前是個 男 教授,那我必須說成 如果我即將成為教授,那我得說成 所以過去時和將來時中的系動...

「聽話」這個這個詞是褒義還是貶義?

阿酒 有些無聊碼一下首答 語境不同含義也就不同了。常見的應該是長輩用這個詞來形容小孩子,這時候的意思是指乖巧 懂事,屬於褒義 也有瞎聽的時候,比如許多人吐槽的 媽寶男 這種就是指這個人沒有主見 盲從錯誤的了,自然就是貶義。不過我覺得糾結這個詞是什麼性質完全沒有必要 就算人家是用來誇你,也不代表就是對...