為什麼拉丁語的A變格和O變格會如此相像?

時間 2021-06-04 00:13:49

1樓:周家華

拉丁語的a變格和o變格基本上就是同一套格詞尾加在不同的詞幹上。PIE裡已經很像了:

只選取拉丁語有的六個格。灰底表示未被取代的形式。

這兩套變格法後來配成了一對,它們又對對方進行了許多影響。具體而言:

ā-stem Gen. Sg. -āī>ae就是-ā加上o-stem的-ī

ā-stem Abl. Sg. 跟著o-stem變成了-ād>ā

o-stem Nom. Pl.被代詞的詞尾*-oy>-ī取代後,ā-stem也類推成了*-āy>-ae

ā-stem Gen. Pl. 被代詞的詞尾*eH2-sōm>-ārum取代後,o-stem也類推成了-ōrum

o-stem Dat. Pl. 用了Instr. 的詞尾*-ōys>-īs,ā-stem也類推成了*-āys>-īs

到拉丁語中這倆變格法完全一樣的形式只有Dat. Pl.和Abl.

Pl.;這個其實是拉丁語音變的鍋,*ōys和*āys先是縮短成*oys, *ays (Osthoff's Law),然後在尾音節中全都縮合成īs了。

2樓:肖弘揚

早期拉丁語裡面的單數屬格是-as結尾,而複數主格是-ai結尾。這和希臘語的第一變格法其實很像:

古典希臘語的第一變格法也是單數屬格以-as結尾,複數主格以-ai結尾。

這個現象其實在古典拉丁語裡面有存留:比如pater familias一詞並不按照常規的拼法拼成pater familiae,就是因為早期拼法遺留了下來。

早期拉丁語的第二變格法也和希臘語的第二變格法挺像的:

對比單數主格和複數主格的變法,與格複數的變法。另外可以注意到,拉丁語的單數屬格和複數主格在這時候並不是一樣的。

至於為什麼變成了現在的形式,我只能說是語言演化的結果當然,在第二變格法的例子中,有可能是雙母音-ei的尾音-i產生了音變,變成了長單元音-i,從而「擠壓」了短母音-e-,從而把整個雙母音音素都變成了長i。(類似的例子是deus一詞的複數變為di。)當然,這只是我的猜想,沒有嚴格的證據作為支撐。

拉丁語中名詞變格法 declension 和動詞變位法 conjugation 是怎麼出現的?

duo Xu 古羅馬人是肯定沒有這樣分類的,後來的學者為了幫助我們學習而發明的,就跟標點符號長音短音一樣。但如果你要問,一開始發明印歐語的那個人或那些人有沒有刻意去分,那就不可能有人知道了。至少在5個變格和5個變位之外是有很多例外的,好比v s。 已登出 這得問印歐語的變格變位怎麼來的。絕對是個巨坑...

俄語和拉丁語因為名詞變格原因,是不是語序可以想怎麼說就怎麼說

卡洛斯 不是,都有常用語序,常用語序是修辭中性的,採用不同於常用語序的情況,通常有語用和修辭的目的,比如強調些什麼,或者為了押韻的需要 Common Practice 從理論上講,拉丁語的語序不太可能做到完全自由,因為有一些名詞的主賓格是同形的,如果語序完全自由,則勢必會引發歧義。實際上,在拉丁語各...

拉丁語為什麼會變成死語言(dead language)?

蘿蔔太太 這句話從某種程度是對的。因為拉丁語變成一種 被研究的古代語言 拉丁語是義大利半島上,語言演化的乙個時期 而且不是全部,各地區還有自己的俗語 還有就是拉丁語本身,也因為所處的不同省份,而有輕微的差異。拉丁語口語其實一直在各個地區不斷演化著,在不同的時代,由於不同地區語言 我稱之為別的地區的拉...