拉丁語和現代義大利語有什麼關係

時間 2021-05-11 16:39:22

1樓:malaporpism

更新:之前用詞不當,怕是引發了一些誤解。

我說「英語在內容上照搬」的意思呢,是有很多短語,比如 e.g. = exempli gratia, i.

e. = id est, n.b.

= nota bene, stat. = statim, snob = sine nobilitate, 在羅曼語言中已經有了自己的位置。而英語作為日耳曼語言,竟原封不動地使用了這些表達,是為照搬。

而羅曼語言,尤其是義大利語,除去必要的簡化,基本是在形式上與拉丁語相符。

Btw, 語言學那些什麼屈折語分析化什麼的我就不懂了。我只學過一年半拉丁(仍在繼續)而義大利語則只是興趣。

原答案:

總的來講,現代義大利語在形式上極大地照搬拉丁語,而英語是在內容上。

拉丁語,現今分為教會拉丁語和通俗拉丁語。發音規則略有不同,然而這並不妨礙它是整個羅曼語族的起源。

所謂態 voice,式 mood,時 tense,數 number,人稱 person,是動詞的五個基本性質。

先拿英語來舉個例子,人稱和單複數由名/代詞表達,不再與謂語動詞有任何聯絡。

而義大利語呢,主語謂語在單複數上必須 agree on each other,人稱代詞部分同英語。

這一切是因為拉丁語最初是書寫語言,語序只是約定俗成,並無具體規定,只是謂語動詞及其人稱、單複數、時態,都後置。拉丁語中代詞作主語放在句首往往作強調,一般不使用主格的人稱代詞。而在現代語言中,語序很大程度上決定著溝通的效率,所以經過(可以說是)自然進化,主-謂-賓 / 主-系-表的結構效率最高。

再說主動和被動態 active/passive voice,在英語中,系動詞 linking verb 的作用被極大的提公升,同時也就意味著動詞的分詞 participle 得以休息。總體來講學習的門檻變低了。

在分詞 participle 上有個小插曲。拉丁語的系動詞是 sum, esse, fui, futurus,英語翻譯是 am, to be, was, will be,看似沒有什麼關聯對吧。可是英語的「現在」是 present,可以說是取自拉丁語同義詞 praesenti,因為拉丁語的現在分詞 present participle 即是在謂語動詞後面加 -nt 來構成的。

英語的「將來」是future,不難看出是取自 futurus,因為拉丁語的將來分詞 future participle 是在謂語動詞後面加 -ur 再加 -us/a/um 的。

時態 tense 就非常簡單了。拉丁語有限的幾個時態 pres./imperf.

/future/perfect/pluperf./futperf. 在動詞末尾就可以表現得很完整(為了避免混淆,拉丁語也是有復合時態的),現代語言往往借助系動詞,使時態的複雜程度更上一層樓。

式 mood,拉丁語中有直陳式 indicative,虛擬式 subjunctive,和命令式 imperative。中古英語保留了虛擬式,但是鑑於個人不了解就不多說了。現代英語中情態動詞 modal verb 的介入進一步精簡的謂語動詞的構成,當然也可以說現代英語不再把虛擬式作為「式」。

義大利語,不僅保留了拉丁語的三個式,保留了拉丁語的動詞構成,還增加了條件式 conditional mood。

以上是動詞部分,接下來說名詞。

拉丁語名詞的三個性質,格 case,數 number,性 gender。

拉丁語常用的格 case 有五個,主 nominative,屬 genitive,與 dative,賓 accusative,離 ablative。

首先說格,英語完全放棄了一般名詞的格的變化,完全由代詞和介詞實現。

義大利語同,格的變化最多見於人稱代詞。

再說性 gender,義大利語完全照搬拉丁語語法,在名詞與形容詞同形上做到了極致。也不能說是極致吧,只是形容詞必須與名詞在兩個性質上統一(形容詞不分陰陽性)。唯一的不同是義大利語放棄了拉丁語中的中性 neuter,把這些名詞分配給陽性 masculine 和陰性 feminine。

拉丁語中名詞分為五個 declension,它們的格有著非常不同的構建體系,所以只要求形容詞在自己所屬的 declension 中找到與名詞所對應的格。這也就意味著,它們的結尾並不一定相同。

(並不想思考舉什麼例子)

感謝能看到這裡的各位,我也只學了兩年拉丁,如有錯誤還請指正。

其實呢,現代義大利語所具備的更多是現代語言的特徵,比如語序,人稱代詞,復合時態等。但是它的謂語動詞變化,介詞的精簡,名詞的性別,還有最重要的,絕大部分的詞彙,都是照搬拉丁語的。可以這麼說,義大利語是「現代」和「拉丁語」的雜交。

義大利語,相比其它羅曼語言,跟拉丁語親爸爸高度相似,但是平行比較,它也是一門非常現代的語言。

可以同時學習拉丁語和義大利語嗎?

徐淵流 有一位老師 教授用意文的拉丁文教材來幫忙補習,我覺得沒問題。如果先學會義大利文再學拉丁文的話會比較易上手,因為兩者的tenses有可互相對照之處,比如Presente,imperfetto,futuro semplice,piucheperfetto trapassato。但是學拉丁文的話還...

義大利語和西班牙語有哪些區別?

vivi UESI 語法95 都是一樣的 發音不同,但是也都是屬於特別好學的這種 我大學專業是義大利語,用了3個月自學西班牙語,用西班牙語溝通沒有問題 申強 我就只回答一些前面沒人回答過的吧。動詞不定式,西班牙語的 er動詞強制重音在最後,而義大利語的 ere動詞保留拉丁語的重音位置 而在法語中拼寫...

學拉丁語有什麼具體用處?

Martinary 個體總是短視的,幾百年的時間,對於個體來說是很長的,以為無法用自己短暫的生命去度量。但對於人類歷史來說,幾百年又是很短的。幾百年的時間,人類的語言發音 語法也發生了很大變化。對於表音語言記錄的資訊,不經過專門訓練,幾百年後很可能已經不能在被理解。因此需要一門不再演化的死語言來記錄...