為什麼中文不像許多西方語言一樣有變格和變位?

時間 2021-05-31 13:37:08

1樓:掃地者

謝 @方仁野 邀。跟專業的回答一定差得很遠,但是先答為快啦!

以下來自維基百科孤立語詞條:「分析語(AnalyticLanguage)又稱孤立語(IsolatingLanguage)

[1]或詞根語,是一類不通過屈折變化(詞的內部形態變化)而通過獨立的虛詞和固定的詞序來表達語法意義的語言。一般而言,分析語缺乏多數的格變化。」

關於上古漢語有沒有變格,是不是純粹的屈折語似乎沒什麼定論。因為有關的材料很少。上古漢語和藏語應該是很相似的,比如說沒有聲調和有復子音。

(想體驗聽起來什麼感覺的話建議收看康巴藏語臺。)藏語的動詞是有變位的:

吃現在時 (za)

過去時 (zos母音的變化

未來時 (bza'加字首

命令時 (zos)

讀現在時 (klog)

過去時 (bklags)

未來時 (bklag)

命令時 (klogs)

又來自維基百科藏語詞條...

上古漢語中次序就已經相對重要,有了主謂賓的順序。

到了中古漢語的時候,「著」 「了」已經成了表示時態的虛詞。

《相見歡》 李煜

「林花謝了春紅,太匆匆,無奈朝來寒雨晚來風。」現代漢語有了語序的限制,比如「你殺了我」和「我殺了你」是不一樣的,所以不能像有變格的語言(如拉丁語)一樣只看到名詞就知道是殺人還是被殺。而單複數可以通過數詞或「們」判斷,性別的話漢語有人稱代詞「他」/「她」之分。

而一般表示時態的變位,漢語有很多虛詞以及加上時間以後句子整體的理解。

我吃著飯呢。

我吃過飯了。

昨天我吃飯了。

她進來的時候,我正在吃飯。

我馬上吃飯。

我已經吃了一天的飯了

etc.

2樓:

結論是:通過變格變位等詞內聲變、形變等方式的變化,來反映語法變化的行為,是屈折語和黏著語的一種特點,但是現代漢語屬於孤立語,詞與詞之間是孤立存在的,所以漢語變格變位反映不了任何語法變化,所以漢語沒有這些功能,但是在早期的漢語中,這種現象是十分常見的,因為在歷時過程中漢語經歷了屈折語到孤立語的演變。

這個結論並不是非常地硬,因為古漢語是否是完整的屈折語還有待考證。

嘛,再使勁抖一點貨出來。抖不對了請指正。

在過去的閱讀經歷裡了解到,

古漢語的動詞變位是存在的,

特別是在上古漢語中當動詞變使動用法的時候,會有s聲在字原發聲前。

用上古漢語讀詩經。。話說這真的是中文?(我覺得這個研究在大方向上應該有問題。。。)

以及在閱讀文言文了解到有些名詞作動詞時,會從原來聲變音為入聲,如「陳勝王」《史記·陳涉世家》,王由名詞活用為動詞,讀聲變為「旺」

在方言裡,

靜詞變格的現象是存在的,

比如溫州話裡媽媽叫做阿má,或者阿nā,但是都指向乙個詞,阿媽。「這個」,我們說(短促地)gāigai, 這裡,我們說gǎoduó,這裡的「這」字,發音在不同詞中也不一樣了。

為什麼中文特有詞彙不像日文一樣直接音譯成英語?這不是乙個很好的文化輸出方式嗎?

一坨櫚鬼 其實在某些領域,中文特有詞彙是普遍直接音譯的。比如中醫方劑經典和經穴名稱。基礎中醫英語 孫慧,曹玉麟編,中海洋版 基礎中醫英語 孫慧,曹玉麟編,中海洋版 但如果一篇文章出現過多音譯,可讀性就會大大降低。早期的佛經翻譯就是很好的例子。這時候如果讀者對該文化興趣不高,會直接棄書的。贊同 銀八 ...

為什麼NBA不像足球一樣有傳統豪門?

Wilson Tang NBA採用了各種方法來平衡各球隊的實力,讓比賽變得更膠著更激烈。1 工資帽制度。這使得各個球隊無法隨意給球員大合同,即使老闆很有錢。而且一旦觸發奢侈稅,將需要繳納雙倍罰款。同時,即使是超級球星,也有頂薪限制。2 選秀制度。每年沒進季後賽的球隊抽籤決定選秀前三名,其他球隊按上賽...

為什麼英雄聯盟不像觀戰一樣顯示經濟差?

冰霜 LOL一點細節都能決定雙方在某個時候是否要打團,何況經濟差這麼明顯的資料。還有就是,雖然不顯示經濟差,但是各個選手,最起碼各個戰隊的指揮,心裡都是有數的。 淅川 以前打王者的時候,習慣了看經濟來看場上局勢後來打LOL,才明白等級也很重要,算技能CD也很重要,判斷敵方英雄強勢期也很重要 對拼之前...