閩南話用嚎來指代哭麼?

時間 2021-06-02 23:48:00

1樓:sapereaude

目前的網路閩南語歌詞,尚且往往有不依照閩南語正字(含本字)來寫者。

所以,首先,我在這邊說明一下。

大聲哭喊,在閩南語,是有以「háu」這個語詞來講。為陰上聲的「háu」。

其正字,而且很可能就是這個詞的本字,是定為陰上字的「吼」,「吼háu」。

而「嚎」字是平聲,陽平,也似乎是較為後起,因某地語詞音而造的形聲字。

因而該不是閩南語這個陰上聲語詞「háu」的本字,也因而

不被定為閩南語這個語詞的正字/規範字/orthograph。

以下是鄭智化這首歌的完整正字歌詞,

以及用閩南語制式拼音「台羅拼音」所作的逐字注音。

用以方便得窺歌詞全貌,得窺語詞音跟與其逐一搭配的字詞的全貌。

《Ain't I flying like a bird》

鄭智化Tēnn Tì-huà

想欲講siūnn-bueh kóng

毋知影啥物時陣

m tsai-iánn siánn-mih s-tsūn

才應當來講

tsiah ing-tong li kóng

想欲吼siūnn-bueh háu

毋知影啥物時陣

m tsai-iánn siánn-mih s-tsūn

才應當來吼

tsiah ing-tong li háu

莫問莫問

mài mng mài mng

我的前途

guá ê tsin-to

親像身軀予人縛牢

tshin-tshiūnn sin-khu hōo-lng pak tiu

想欲來走

siūnn-bueh li tsáu

毋知欲去佗

m-tsai bueh khì tó

想欲飛siūnn-beh pue

天哪遮爾烏

thinn ná tsiah-nī oo

Ain't I flying like a bird

自由自在無煩惱

tsū-i tsū-tsāi b hun-ló

Ain't I flying like a bird

雲遊四海來迌

hn-i sù-hái li thit-th

Yeah…

莫問莫問

mài mng mài mng

過去種種

kuè-khì tsióng-tsióng

親像淺水困蛟龍

tshin-tshiūnn tshián-tsuí khùn kau-ling

想欲來走

siūnn-bueh li tsáu

毋知欲去佗

m-tsai bueh khì tuē

想欲飛siūnn-bueh pue

天哪遮爾烏

thinn ná tsiah-nī oo

Ain't I flying like a bird

自由自在無煩惱

tsū-i tsū-tsāi b hun-ló

Ain't I flying like a bird

雲遊四海來迌

hn-i sù-hái li thit-th

Yeah…

證明我的存在

tsìng-bng guá ê tsn-tsāi

踮這個無情無義

tiàm tsit-ê b-tsng b-gī

吵來吵去

tshá li tshá khì

鬱卒的所在

ut-tsut ê sóo-tsāi

敢著愛混混沌沌

kám tioh-ài hūn-hūn tūn-tūn

變成乙個

piàn-sng tsit-ê

無血無目屎的人

b huih b bak-sái ê lng

Ain't I flying like a bird

自由自在無煩惱

tsū-i tsū-tsāi b hun-ló

Ain't I flying like a bird

雲遊四海來迌

hn-i sù-hái li thit-th

Ain't I flying like a bird

自由自在無煩惱

tsū-i tsū-tsāi b hun-ló

Ain't I flying like a bird

雲遊四海來迌

hn-i sù-hái li thit-th

Ain't I flying like a bird

Ain't I flying like a bird

閩南話的日母到底怎麼讀呀?

Jerry Lim 首先先糾正題主的乙個說法 有的讀來母 有的讀定母 有的讀邪母。某某母 只是個對聲母的抽象概括,並不與某個具體的音值掛鉤。假如某方言中來日合流,那你說 日母發成來母 還說得過去,但如果只是音值轉移而沒有合流,那就不好這樣說。然後是正題。閩南語泉漳片 閩台片 中,除漳腔外來日合流,日...

你聽過最有意思的閩南話什麼?

有話當我面說 最早接觸閩南話是聽伍佰,卓依婷的歌。再有就是香港電影裡總是有台灣大佬用半閩南半國語和別人對話。後來在乙個福建人的家族企業幹了一段時間。你問我聽過的最有意思的閩南話是什麼,我想說,我聽的每一句閩南話,尤其是歌詞,都很有意思。看歌詞才會發現和我聽到的腦補出來的完全是兩個意思,而且很多時候看...

為什麼很多閩南人說話時習慣普通話和閩南話交替呢?

Lorin 作為乙個90後閩南人,我深刻的感受到閩南語在90後這一代人中嚴重的流失,00後一代更是嚴重。全國推普趨勢早已勢不可擋。在上大學前,一直沒出過閩南語區域。平時在學校和同學之間的交流幾乎全程是閩南語,甚至有時候老師上課的時候也是閩南語授課。而那個時候懂得的一些閩南語本土詞彙遠比現在要多得多,...