為什麼「腿」發音是「tuei」而漢語拼音要寫成「tui」呢

時間 2021-06-01 15:46:40

1樓:tzihou

uei 簡寫為 ui,uen 簡寫為 un 都不錯,唯獨 iou 簡寫 iu 絕對是個餿主意,這直接導致 ü 無法轉寫為 iu.

2樓:平兒

在絕不會導致混淆的情況下降低學習成本。

iu、ui、un你絕不會拼讀成為iou、uei、uen以外的讀音,就算讀出來也不是漢語普通話的發音。

因為漢語拼音方案的目的就是為了低成本掃盲。

雖然長大後會發現拼音有很多傻X的地方,但小的時候我們總能稍不注意就學會了,長大了打字也可以盲打,不複雜也不出錯。歸功於漢語拼音方案制定者智慧型的「偷懶」。(不分平翹舌前後鼻nlhf的娃打錯字不是拼音的錯辣!

)還有很多「省事」的地方,比如爺(yé)、烈(liè)中的「e」與這(zhè)、特(tè)中的「e」你可以很明顯地感到是兩個發音高低差很多的母音,但都歸為同乙個e。

i在發音上更多,比如至(zhì)與寄(jì)與日(rì)與字(zì)中的「i」也是不一樣的發音,但都歸為i。

ü通常寫做u,但你也從不會搞混。

不同於「偷懶」,還有一種改變正常拼寫規律是出於別的原因。

比如:凹(āu)拼做(āo),永(yǔng)拼做(yǒng)。因為a與u的手寫體極易混淆

海的發音是 ,為什麼夏海的發音是 而不是 呢

首先當然可以讀成 也的確有讀 的,這件事還是得看取名字時的想法。在日語中,用於人名的漢字有自己專門的訓讀讀法,稱之為 名 或者 人名訓 有些漢字在名字甚至有十多種讀法。比如 美 這個漢字,在名字中可以讀成等等。對於 海 這個漢字,常用的人名讀法就有在起名字這件事上,日本法律並沒有規定取名漢字要按照規...

為什麼 houses 詞尾的發音是 z z ,而不是 s z ?

李鶱棹 在兩母音之間時也會濁化,儘管歷史遺留的拼寫中,有些字母已經不再發音,但對其他字母的影響還保留著。譬如houses中的s濁化,但在horses中就仍發 s 音,因為s前是子音r 儘管英式英語的RP口音中不再發音 因此與houses的情形迥別。 有無一種可能性 前乙個s處在兩個母音 au 和 i...

為什麼 Wi Fi 的發音是 wa fa ,而不是 w fi ?

應此它遵循英語母音i發音規律。有人回答了法語發音規律,沒毛病,法中國人不會按盎格魯那套來。 Geoffrey 這個問題可真適合在明天下午在老院長上的計算機基礎課上來答因為除了睡覺,終於有個關於計算機的有意思的事情了 WIFI,哈哈哈小寫wifi,全稱是Wireless Fidelity,是基於IEE...