呵呵 用日語怎麼表達?

時間 2021-05-30 15:36:55

1樓:

半個native表示不在於說哪句話,而在於別人高高興興說半天你笑著回答

へぇそうですねえ。

おもしろいですね。

etc之後,就沒下文了。

因為如果覺得很有意思,一定還會加上comments,不會就這麼結束。

2樓:風凪翲

不是有這樣的網路用語ワロタ嗎

ワロタ從笑った而來,用法上比如,

アホすぎでワロタ、正直アレでワロタ、

大意為太傻了呵呵,老實講也太那個了呵呵

3樓:

我也覺得最合適的是 あっ、そう~ 這個用到極致的我趕腳是世初的高野童鞋…賤到爆…

PS 我當然不是在說要表示呵呵的字面意思嗯…意境大家懂得~

4樓:鳳二少

如果是按照嘲諷的意思來看的話,日本人的誠摯臉本來就很嘲諷啊……一定要用一句日語來表達的話,我比較傾向於用あっ、そうか。每次聽到這句話,心裡都想說

5樓:寒小包

這個問題挺有趣的。呵呵。

首先想先分析一下這個「呵呵」的意思。因為在中文裡「呵呵」在不同語境裡會有不同的意思。

1.如果是英語表達為interesting的語境的話,這裡的interesting應該是it's not funny的意思。這種略帶嘲諷的語氣是很難完全對應的。

正統翻譯的話應該是なるほど(naruhodo)和確かに(tashikani)字面上原來如此,語境上很多時候就是隨口應付,其實完全沒在聽你講。我的日本朋友也說過,日本人覺得沒話接的時候經常會說なるほど,並不意味著他們贊同你!呵呵

小清新翻譯的話是,あっそ。完全就是愛理不理的樣子。這種在程度上來講,其實略超過「呵呵」的嘲諷度,不過從語境來講,意思還是很接近的。

「流言止於智者,聊天止於呵呵」之中的呵呵,可以用以上的なるほど和あっそ來代入。

草剪剛的日劇[單身貴族]中,草剪剛應付他的「女友」時,就是一直用なるほど和確かに。

2.表示文章中的笑意的「呵呵」。

日文打字中通常是用ww

或者是wwwwwwwwwwwwww

我剛開始一直不是很不習慣和朋友打字聊天要發ww,覺得特別幼稚。。。不過後來還是繳械了ww

ww可以直接加句尾,也可以做回覆單獨使用,表示對方講的話好笑。

A:俺B:ww

A:。。。。。。

當然像我這種走型酷路線和偶爾要發偏正式郵件的人,當然也會有不適合用ww的場合。

那時候就可以考慮「(笑)」,或者直接打「笑」

直接上例子:

一緒に映畫見に行かない?笑

這種表示方法會相對比較酷一點。大學生三年級以上會用「笑」比較多(純粹個人趕腳)

PS:(笑)的讀法是かっこわら

3.其他

這個就太難了。呵呵的用法是在太多。具體翻譯的時候要看具體的語境。不過是在沒有必要去一一對應原來的此意。外語最重要的意譯,而不是詞譯吧。

6樓:Idiot

過來瞎說、括號裡面是讀法

北海道いんでないかい(indenaikai)大阪人souyana)

大阪妹子說帶著口音說話特別嗲!恩

埼玉人そうなん?(sounan)

或 あん(ann)

青森わいー(wai)

山形かー!(ka!)

栃木ホダホダ!(hodahoda)

日本的喵星人

nyaha!hahaha!)

未完待續....

7樓:張煜晨

普通にいうと、相槌として相手への返事だけです。

そう。あれ。

え?中國において、相手をからかうという意味を含む場合も存在する。

ただし、日本に置き換えたら、仲良い仲間同士以外に使ってはいけない。

「お前はバカか」って感じですね。

8樓:otakugeek

@桜風 其實說得差不多了, 但這種用法過於隨意, 和好朋友用用還好, 否則的話就是在明顯表達自己的不屑了. 一般來說,就用 えー,面白かったですね就可以了. 前面的えー是語氣詞, 顯得比較輕鬆, 去掉之後可以在正式場合用, 比如聽完別人的話, 想表示禮儀性的附合時可以用

順便吐槽下, 動漫裡的日語在現實生活中幾乎是不用的, 至少我們留學生是沒機會用的. 雖然經常聽到路邊的初高中熊孩子們這麼說話

呵呵 如何用英語表達?

Zhihong 首先,把乙個英語詞和乙個漢語詞掛鉤是學英語的禍害無窮的最大忌。呵呵 的意思,離開上下文無法確定。中中國人說 呵呵 的意思,不一定但有可能是 You must be kidding 嘿嘿。 有老外對你露出一副見瘟神的表情並且說 That s my fault.或者 All my fau...

用什麼詞代替「呵呵」好?

杭千易 你好!yum英 jm 美 jm int.美味的 極好的 妙的 滋味好的 例句 Brands,which owns KFC and other restaurant chains 擁有KFC和其他餐飲連鎖店的Yum! 以我的理解,題主是在問 當呵呵變味以後,還有什麼可以表達它原先的意思。呵呵原...

我愛你用歌曲怎麼表達?

玖柒 我喜歡古風歌曲 兔兔有首歌 雲歸處 你是人間乍暖還寒時候 你是悠悠之口欲說還休的夢 你是月色朦朧如同虛構 你是心事兩重曲中誰敢驚動 你是燈影遊船畫樓飛紅 你是夢你是撥開雲霧難見真容 你是風你是薄如蟬翼見血封喉 你是痛你是三更酒醒沾濕的袖 你是空先這樣後面繼續發一些古風歌曲有關於這的 Muki長...