怎麼用英語表達「城府」 「城府深」?

時間 2021-06-22 19:44:55

1樓:蝙蝠聽寫-韓老師

我能想到的最直接對應的詞:sophisticated (內涵偏向精於算計或社會經驗豐富,有點像老油子但是是褒義詞,也可以指人很有教養)

但是,漢語中"城府"本身就是有多種內涵的,需要結合語境去翻譯。

其它語境下,可參考這些片語:a man whose mind you may never read; an unfathomable/enigmatic character who doesn't share his thoughts; a prudent man who knows silence is gold.

暫時想到這些。

我想說的是:

學英語到一定程度以後,可以不用再追求單詞與漢語解釋的對應了,重點應該放在單詞使用時的語境上。因為文化和思維不同,不必一定要找到內涵最相符的單個單詞,有時候可能真的就是沒有。比如humor這個詞,就是漢語中原來沒有的詞,林語堂先生翻譯成「幽默」以後,大家就漸漸接納它的用法了。

也許未來有一天「城府」也會被牛津詞典收錄,像「add oil」一樣。學語言本身就是要開啟思維,能體會到自己的語言中沒有的東西,比能夠準確解釋它重要的多。

怎麼去和城府深的人打交道?

carmen 看你想跟他她達到一種什麼樣的關係,如果是泛泛之交,那麼你要記住善待自己也要善待他人,但是你的合情合理合法的權利要寸步不讓,量他她多麼聰明也用不著放低自己的位置。如果是想和那種人關係更近一步,那麼你要修煉的和他們一樣有城府。不過事實證明,這種人從來就不肯對別人掏心掏肺,即便他們接近你也是...

怎麼做乙個城府深的女生?

Hinata 我不知道你是經歷了什麼事,會問出這樣的問題,但我想你一定因為這件事很苦惱,不然不會想著違背本性去做乙個也許並不喜歡的自己,不要因為暫時的陰霾蒙蔽了自己的本心,懷揣著一顆熱忱善良的心,看到的世界才會更美好。 真心不懂 不曉得城府深具體是什麼,潛意識裡覺得這個似乎有點貶義,可是現實社會很複...

傻白甜怎麼和心機女或者城府深的人交往呢?並不想接近,可共處一屋簷下,遂求一條求生之路,保我平安?

遠山 既然都是傻白甜了是怎麼知道對方是心機女或者城府深?要麼你是和對方一樣的人,不然怎麼這麼了解對方?要麼是你道聽途說。如果是前者的話,沒啥可說的,狹路相逢強者勝。如果是後者,那還真不愧是傻 傻是傻了,白不白甜就不得而知了。而且對我來說,傻白甜是個貶義詞。傻是內在,沒腦子,沒主見,沒分辨是非的能力,...