有關日語形容詞的名詞化,深 怎麼翻譯?

時間 2021-05-09 20:18:45

1樓:好好學習的豬

用中文來理解

高度深度

低度淺度

其實這個應該就是乙個語感問題吧

你要硬說淺度,沒人攔著你說這是語法錯誤,只是大家都不常用罷了,因為你可以說深度很淺但是說淺度很深就很奇怪了,但是兩者從語法上來講都是可以的

2樓:鍵山怜奈

這不是日語的問題,比方說英文裡你會問how much,你不會問how little,問問題之前我們並不知道這個東西是much還是little,但是習慣上我們總是問much,中文裡也一樣,比方說「多遠」「多久」

當我們不知道乙個東西究竟深還是淺,我們說「深淺」,但是這並不妨礙我們說「它之深」或「它之淺」。說到「軽さ」我就想到「存在の耐えられない軽さ」,其他的幾個詞也是完全存在並且常用的,題述中所說完全是沒有道理的

3樓:教日語的小慌先生

低さ、軽さ、短さ、小ささ 其實是有的。

比如:あの日本語教師のレベルの低さにびっくりした。

「那位日語老師的水平之低,嚇著我了!」

但是,作為「深度」的時候,只有深さ。因為中英文也是只有「深度depth」,沒有「淺度」;

只有「高度height」,沒有「低度」;

只有「強度strength」,沒有「弱度」……這是個很有趣的人類語言認知問題。

為什麼日語 形容詞可以用 形容動詞的連體形?

wildgun 並且,語言是活的。小 和小 大 和大 各是一例。還有例如 形容詞,應該直接接名詞,後面不加 才對吧?但是卻有 懐 的用法。再舉一例。二類動詞食 的可能態食 但是因為日本人覺得繞口,多數人已經不這麼說了,直接省略為食 日本文化廳做了個調查,受訪者中省略為食 的人佔了多數 詳見 http...

日語中一類形容詞什麼時候去 ,二類形容詞 名詞什麼時候加 ,什麼時候去 ?

針線活 一類形容詞的詞尾接形容詞變 二類形容詞接形容詞用 接續,二類形容詞詞尾可以不加 接名詞加 去 要接某些副詞,動名詞。例如加熱 葉子先生 目前比較新的日語教材中,一類形容詞稱為 形容詞,二類形容詞稱為 形容詞,當然只是名稱的變化並不影響用法,但是目前普遍二類形容詞作為單詞時不帶 如果單詞表中二...

英語形容詞的排序有什麼邏輯關係?

ter win 本人教自家孩子的法子。由於孩子小而且要求短期學會日常交流,還有出於對語法學習易造成障礙的顧慮,本人自己創造了個變體的語法,不是100分百100正確,但是簡單易行,能覆蓋日常應用。英語形容詞的排列順序 首先,請您閉上眼睛 然後,想象您走在大霧的倫敦街頭 您的名詞主體,比如,狗,房子,就...