為什麼日語 形容詞可以用 形容動詞的連體形?

時間 2021-06-07 03:31:48

1樓:wildgun

並且,語言是活的。

小さい和小さな、大きい和大きな各是一例。還有例如い形容詞,應該直接接名詞,後面不加の才對吧?但是卻有「懐かしの」的用法。

再舉一例。二類動詞食べる的可能態食べられる。但是因為日本人覺得繞口,多數人已經不這麼說了,直接省略為食べれる。日本文化廳做了個調查,受訪者中省略為食べれる的人佔了多數……

詳見:https://

所以我對語法也就將就著看看了。本來就是先有語言再有語法,而非先有語法再有語言……

補充:回到綺麗な的問題上來。

其實我也說不清什麼是體言什麼是用言。總之,先去查查字典吧。

用言】〔日本語文法で〕活用語のうち、動詞形容詞形容動詞の総稱。単獨で述語になりうる。

たい げん① 【體言】〔日本語文法で〕概念を表わす言葉の中で、活用の無いもの。名詞代名詞の総稱。

上面的意思是:

用言——動詞、形容詞、形容動詞。

體言——名詞、代名詞。

雖然還是不知道什麼意思,但是對號入座,綺麗な是形容動詞,這個題主已經知道了,那麼他就是用言。

繼續查字典,到底是連用形呢,還是連體形呢?

れんようけい【連用形】

用言助動詞の活用形の一。六活用形のうち第二番目に置かれる。「白く光る」における「白く」のように、下の用言に続くときに使われる形。

他に、「山青く、水清し」の「青く」のように、文をいったん中止したり、「休み」「遠く」のように名詞に転用したりするのに用いられる。なお、動詞の場合には、文語では助動詞口語では助動詞「た」などに接続したりする。また、文語の四段ナ変ラ変の動詞や口語の五段動詞には、本來の形のほかに音便の形があり、形容詞には本來の形のほかに音便やカリ活用の形もある

れんたいけい【連體形】

用言助動詞の活用形の一。六活用形のうち第四番目に置かれる。「考える人」「白い山」における「考える」「白い」などのように、體言を修飾するときに用いられる形。

文語では、系助詞受けて文を終止したり、単獨で詠歎的に文を終止したりするのに用いられ、また、下にくるべき體言が省略された形で體言と同等の資格をもつ用法などがある。

這是什麼意思呢?這裡是說,無論是連體形還是連用形,都是「用言助動詞」的六個活用形之一。連用形排在第二位,連體形排在第四位。

至於其他剩下的四個是什麼,我也不知道。從這段話中,我們知道:只有「用言助動詞」存在連體、連用以及其他四種活用形之說法,體言是沒有這一回事的。

你看,我還是不懂語法,只是照著字典上說的概念,對號入座罷了。

那麼連用形是什麼呢?如字典解釋所說:「下の用言に続くときに使われる形。」,而字典上對連體形的解釋是:「體言を修飾するときに用いられる形。」

也就是說,字典沒說明白什麼是連體形,什麼是連用形。反正這兩個都是只有「用言助動詞」才會有。乙個用言,後面接著乙個用言,這個前面的用言就是連用形;乙個用言後面接著乙個體言,這個用言此時就是連體形。

我們來找乙個。

綺麗な花。

花是名詞,是體言。

綺麗な(體言)。

所以綺麗な此時是連體形。

綺麗でかわいい花。

かわいい是形容詞,是用言。

綺麗で(用言)花。

所以綺麗で是連用形。

雖然還是不懂得具體的語法,總之字典上怎麼說就怎麼做,對號入座進去就是了。

然後?扔掉。

得魚而忘荃。

2樓:女羊蘇西

題主的基礎還不太紮實。「體言」和「用言」指的是詞的性質,對於乙個詞來說,它要麼是體言,要麼是用言,這是絕對不變的。「連體形」和「連用形」指的是用言的詞內屈折,體言則不存在這種變化。

當乙個用言與另乙個用言相連時,前者要屈折為連用形。當乙個用言與乙個體言相連時,前者要屈折為連體形。

きれい是乙個形容動詞,毫無疑問是乙個用言。きれい的完整形式是きれいだ,きれい只是這個詞的詞幹部分。當我們查閱字典時,形容動詞往往是以詞幹形式出現的。

當它修飾名詞(即體言)的時候,きれいだ要屈折為連體形,即きれいな。

在現代日語中,小さい與小さな是兩個完全不同的詞,並不是乙個詞的兩種變形。前者是一般的形容詞,後者則被稱為「連體詞」(不是形容動詞!)。

連體詞只能用於直接修飾體言,它沒有任何變化,也沒有任何其他功能,甚至不能用作述語。比如你可以說「この本は小さい。」,但不能說「この本は小さな(だ)」。

與之類似的還有大きい/大きな。

「親切」是乙個形容動詞。當它修飾體言時,必須變成連體形「親切な」。「親切人」的這種用法是絕對錯誤的!

德語形容詞為什麼會有強弱變化?

肖深刻的九叔 根據我的現代德語和拉丁語知識,有限的中古德語知識,和對古德語 Althochdeutsch,之後是Mittelhochdeutsch,Fr hneuhochdeutsch,Neuhochdeutch 的一點點了解,形容詞的強變化和弱變化可以這麼理解 德語形容詞從古到今一直分兩大類別。德...

有關日語形容詞的名詞化,深 怎麼翻譯?

好好學習的豬 用中文來理解 高度深度 低度淺度 其實這個應該就是乙個語感問題吧 你要硬說淺度,沒人攔著你說這是語法錯誤,只是大家都不常用罷了,因為你可以說深度很淺但是說淺度很深就很奇怪了,但是兩者從語法上來講都是可以的 鍵山怜奈 這不是日語的問題,比方說英文裡你會問how much,你不會問how ...

為什麼日語中形容詞連用形 ,而動詞卻是未然形 ?

灰原哀我愛你 個人發表一點拙見,不求權威,但求能夠解釋通這個現象。首先說明乙個觀點,語法規則的目的是最終正確生成出合乎語法的句子,所以說只要保證最後能說對,用什麼規則來解釋語法完全取決於學習者個人 當然,權威規則一般最直接最好記,但也不排除有些情況下對部分學習者他們個人做的解釋更適合他們自身的情況 ...