遊戲中 關卡 的英文是什麼? 一命通關 怎麼地道表達呢?

時間 2021-05-30 23:17:52

1樓:BlazingDawn

關卡是街機上的產物,在現代作品裡很少存在了。 在開放世界裡基本上用得到全部是地方名字,還有稱號,比如軍營,地下室幾樓,或者辦公室什麼的,而用詞其他人回答的已經比較完善了。

2樓:蘇怡

「序列7記憶4」

關卡是「Level」

Episode,Chapter章節,Mission任務【通關】比如:

I just finished the game.

I completed the game.

I beat the game without dying!

說法有很多,意會就好啦!

也突然想到,「通關」可以表達兩個意思,其中乙個意思是:

這遊戲真好玩,我都打爆機了

另外,用了虛幻4後發現Level也有「地圖(中的某一塊)」的意思World世界,包含多個Level

在我小時候的印象中,Level是等級的意思..

「昨天我的哈莫雷特(?)公升到Lv.100了」

其實這東西也沒人規定,就像許多人把HP叫「血」,把mana叫「藍」,也沒人規定掛機叫掛機還是afk,網路不好也可以說kale,打不過可以說對面開G。

3樓:任泉

Stage是「階段」的意思,通常用在場景不變但難度變大的情景,比如彈幕遊戲可能從頭到尾都在乙個場景環境中,但每個階段會碰到乙個boss。

Mission是「任務」的意思,用這個詞來指代「關卡」的遊戲通常在背景設定中主角是需要完成乙個又乙個任務來推動故事線的。每一關都要「出一次新任務」。

Zone也好、World也好、Area也好都是指代整個大遊戲場景的不同區域,當然這些區域有可能是做在乙個level裡面,也可能是做在不同的level裡面。

「一命通關」的翻譯要根據你的遊戲內容來定,有的遊戲沒有多條命,死了就是死了,有的遊戲根本沒有「命」的概念。但「通關」比較地道的翻譯應該是「beat the game (with one life)」,如果你想表達的意思是「清空地圖上所有敵人」的話可以用「clear the level/map/area/stage」。

為什麼遊戲中與水有關的關卡這麼討厭?

對,玩到水關卡,得耐著性子過好幾天才能玩完。特別煩。因為水很墨跡,特別是乙個水底要你分不同地方找東西,能見度本來就低媽的老子雇個蛙人隊行嗎?我給你錢行嗎?我真的不想找了還不能一直找,得上來換氣,真是瞬間想找別人打的擋讀到後面去。很不適的體驗 Infinitywl 幹看到這個問題我一下就想到了怪物獵人...

你遇到過的最難的遊戲關卡是什麼?

沉迷學習 我的湯姆貓裡的飛行的湯姆。話說這玩意應該是湯姆貓的一百種死法對吧,抬頭撞柱子,低頭撞柱子,一言不合還會撞地,一不留神就死了,反正對我這樣的大齡兒童來說這遊戲簡直挑戰我反應能力。 edidt 我說乙個關於暗黑2的,至今也沒有通關的方式。我只喜歡刷刷刷的遊戲,尤其是暗黑2,在小學六年級的時候,...

遊戲中的優化指的是什麼?

BaihowFF 這個優化要看是從哪方面下手 從程式上,可以是客戶端效能 比如提高最低幀率 可以是服務端穩定性 比如降低崩潰和維護次數 可以是玩法 比如增加了乙個PVP系統 可以是美術的 換了套模型好看多了 可以是運營層面的 比如某個開服活動增加了xx留存 依寡人愚見,遊戲優化是個複雜的跨工種過程,...