漢語沒有時態,為什麼語文閱讀卻有「混淆時態」?漢語沒有語法,為什麼還要考察語法(改病句)?

時間 2021-05-11 19:23:53

1樓:石秀峰

漢語怎麼沒有時態了?只不過漢語在時態表達上與其他語言有所不同罷了。

漢語怎麼沒有語法了?只不過漢語的語法和其他語言有所不同罷了。

2樓:墨之Cherry-Falls

首先,語言三大要素是語音,詞彙,語法。傳統語文學不研究語法,原因是傳統語文學是解釋經典的字詞的。

其次,語法是是什麼?詞法和句法,說得通俗點,為什麼有些漢語句子,我們這些母語者一讀就知道它是不是非法的,就是因為有語法,我們才能判斷非不非法!

所以,漢語肯定是有語法的。

時態問題,漢語不是屈折語,肯定不會有時態變化,但是不能認為漢語不能表示語法範疇的格,時,體。

實際上,你這裡的漢語的時態就是語法範疇的時!

最後,關於你比較英語,日語麻煩了解一下形式句法中最簡單的理論——原則引數。

3樓:揭然有所存

我勉強認同你「漢語沒有時態」的說法,但說「漢語沒有語法」就過於荒謬了。古代漢語虛詞如「矣」,或類似於所謂情態動詞的「將」「行將」之類,現代漢語裡的「著」「了」「過」,多少都有提示時態的作用。不過大體上我還是認為漢語的時態並不明顯。

說到這,就是要說你的另乙個問題了。任何語言可能沒有語法嗎?語法是從語言現象中歸納出來的,或者說,自然語言不是按照一套語法規則發明的;這不等於說語言可以沒有語法,因為如果是這樣,就意味著語言中的詞彙可以隨意結合。

中文中的詞彙可以隨意結合嗎?我們可以說,語法不是構造語言的方法,而是一種研究物件,是一種教學工具,但不可以說漢語或任何語言沒有語法。這就意味著,有違背語法的病句存在。

比如現在常見的「某某被稱之為某某」,在我看來就是食洋不化的不合語法的病句。要麼就「某某被稱為某某」,要麼就「某某稱之為某某」,現在偏說「某某被稱之為某某」,這就是典型的雜糅。

算了,實在不想再說什麼了。

4樓:瑾鈺

漢語和印歐語系語言相比,一語法特點是,漢語表示語法意義不常用時態,多用語序和虛詞。

請不要用自己貧瘠的知識盲目認定語言現象的存現。

5樓:GhruaiSyen

凡語言必有語法。

本科以下語文課根本不教語法。

本科以下教綱中,僅有(不全且有誤)的語法知識在英語課。

如果要理解時態(變位),不要看英語,直接看拉丁文最好。

為什麼英語有「時態」這個概念,而漢語則沒有?

玖玖劉 有你說話中的 在,了 等都是時態,只不過漢語中是通過增加這些不起眼的助詞來完成的。舉例子說明 我吃飯了 我在吃飯 如果按照乙個標準的句型 主動賓 來遣詞造句,那這兩句話就都是 我吃飯 而很明顯這兩句話的意思完全是不同的,而這當中的不同就是給吃賦予了不同的時態,也能看出時態這東西是動詞特有的,...

是否只有漢語是沒有時態語態變化的?

徐偉 回樓主 我的漢語方言 陝西榆林 是有完整的時態系統的,與語法的 體 並行使用,而且暗示著普通話殘餘的一些時態現象。榆林話的句尾會附加 體助詞 和 時助詞 體助詞位於時助詞之前。體助詞就是 著 時助詞是 來來 過去 哩 現在 呀 將來 蘭 完成 比如 來來 是一般過去時,著來來 是過去進行時,等...

為什麼l love you 沒有具體時態?

Lemon 如果你物件問 Do you love me?你可以說 I loved you.今晚自己找地方去睡吧,坐等離婚和分手大戰 你還可以說 I will love you.尼瑪,拿我當備胎啊 以上純屬開玩笑 I loved you.我過去喜歡你 我喜歡過你。過去式表示過去的動作,意思是現在不喜歡...