I m lovin it 和 I love it 有什麼區別?

時間 2021-05-30 12:11:20

1樓:YusiYusi

「I'm loving it」,正在玩的遊戲,讓我一晚上沒睡覺;在聽這個歌手的歌,單曲迴圈一周,走在街上像初戀;喜歡某個牌子,買到開心得像被獎賞。情緒化的,也是真誠的。

「I love it」, 在整理舊衣服,看到一條裙子不知道該不該扔,想了想放回衣櫃,因為懷舊的你想「I love it」;別人問你,今天我做的蛋糕好吃嗎,你客氣地說「I love it」,這個味道卻很快忘掉;逛街的時候,看見心儀的東西,sales 問你要下單嗎,你遺憾地說「I love it」,但還想看看別的。

後者什麼場合都能用,不過更像是被動回應。喜歡就喜歡啦~還在乎什麼語法?

2樓:海子的詩

乙個是麥當勞廣告語——讓你感到無比溫馨舒適吸引消費者眼球

乙個是常見口語陳述——我喜歡這個,我覺得ok。

舉個例子:我稀罕你/我喜歡你這兩種表達效果不一樣

3樓:

I love itimplies a habitual preference for or constant disposition toward something.

I』m lovin』 itconveys an idea that a liking may be short-lived and present only for the moment. Such an infatuation can be identified withcarpe diem.

Hope this is helpful.

4樓:王贇 Maigo

大概是「I love it」這種一般現在時說的是長時間的愛,但這種愛表現得並不激烈;「I'm loving it」則表現了一種我現在好愛、愛不釋手、心花怒放的感覺。

《復仇者聯盟4》中鋼鐵俠原話只說了I love you 3000,為什麼很多人喜歡加個「times」?

未來我 因為翻譯問題。大陸引進的時候翻譯成了我愛你三千遍,這實際上有錯誤。這裡的三千指的是乙個程度,而不是多少遍。有朋友可以翻翻網路,網路的回覆鋼鐵俠都是 i love you too much之類的,可見這裡的三千不是指三千遍。而在後面加上times的時候,就真的可以翻譯成三千遍了。所以多數電影院...

so that和such that和too,to的區別?

風zz 1 so that 引導目的狀語從句。意思是 以便,為了 so 形容詞或副詞原形 that 引導結果狀語從句。意思是 如此 以致 此時可與too.to.互用。2 such a an 形容詞 名詞單數 that,或such 形容詞 不可數名詞或複數名詞 that 意思是 如此 以致 3 too...

Jennie和Lisa Rosie和Jennie不合是真的嗎?

鶴映辰 假的!假的!假的!BLACKPINK成團加上練習生時期大概 將近十年的感情你跟我說她們不合?不合早就be了 DASISIANNIECYR jenlisa一起當的練習生我們看不到那段時光但是能一起承受痛苦的一定關係很好 D jenlisayyds 至於jen和rose應該比較business吧...