有什麼因翻譯而誤國的事情?

時間 2021-05-06 14:21:28

1樓:harxxxxx

我說乙個,不是誤國,但也是引起了極大的誤解的。

看到翻譯: 「你這件事很偉大」。

可能英美人說的原話是什麼呢:「This is great!」

但 great 在多數時候完全與「偉大」不沾邊,甚至是「一般般」,「還行」的意思 。尤其在口語裡,絕對沒有「偉大」的稱頌之意。

2樓:有點傻

龍和dragon,這個是最扯的,簡直是對我們圖騰的極大侮辱,翻譯的其心可誅。民主和democracy,後面這個詞和民主沒啥太大關係。god和上帝,這個也扯淡。

3樓:獅子黃

2023年2月20日,英國外相巴麥尊(Lord Palmerston,1784–1865)向清廷發出照會,正式對華宣戰,並詳細陳述開戰原因,以及所要求的賠償。這著名的"巴麥尊照會"是鴉片戰爭其中乙份最重要文書,由英國駐華商務監督處漢文秘書兼翻譯官馬儒翰(John Robert Morrison,1814–1843)譯成中文,輾轉呈送道光皇帝。在這照會中譯本裡,馬儒翰把巴麥尊所說發動戰爭是為了"To demand from the Emperor satisfaction and redress"一句翻譯為"求討皇帝昭雪伸冤"。

這引起深遠後果,成為道光初期主撫政策的原因。

4樓:afflatus

我記得看《Arrival》的時候,就感覺翻譯太重要。我想問問,託夢是什麼鬼啊......中國向外輸出文化一定要讓他們理解明白啊,無法想象以後還會有跳大神這類封建迷信的存在。

5樓:逗號

偏題下,說個翻譯不誤國的事。

曾和一位在聯合國做過的同傳交流過,說到非洲一些國家,英語口音極重。一番話說下來同傳一句沒聽懂,這時候就胡謅八扯了,無非就是感謝……,必要的合作……,不必要的紛爭……和平的手段……等套話,然後就混過去了。貌似經常有這種情況發生。

6樓:dong jane

乙個會見,對方說英語,翻譯一頓翻,我方領導皺眉,內意思:你蒙本領導。領導說中文,翻譯翻,領導打斷直接說英語。我作為陪同其實也聽不下去半天了。並不誤國,但是挺尷尬的。

7樓:臨冬城主郭冬臨

陸克文在擔任澳洲駐華大使翻譯的時候,曾經將「中澳關係目前空前緊密(unprecedented closeness)」翻譯成「中澳關係處於絕美的高潮中」。按照他的原話就是翻譯成了(fantastic orgasm),成就了一段外交趣事。

8樓:銀劍

赫魯雪夫的大嘴巴

我記得他是去美國了,然後說了句

「我們會把你們送進墳墓」

翻譯當時就嚇傻了,美中國人也傻了

但實際上赫魯雪夫只是想說蘇聯的命會比美國長純字面意思

9樓:宇航

看了前十多個回答沒人發,當笑話看別計較真假,哪有真的。2023年駐韓美軍認為板門店的一棵大樹阻礙他們瞭望,就用斧子給砍了。北韓士兵過來制止,美國兵把斧子給南韓兵了,南韓兵把北韓兵砍死了。

北韓搶來了斧子,看到上面寫著Made in Austria,就是奧地利製造。北韓二把刀翻譯給翻譯成了澳大利亞(Australia)製造。結果剛剛和澳大利亞建交半年的北韓又和澳大利亞斷交了二十五年之久……

10樓:

2023年朝韓在北韓金剛山舉行離散家屬會面活動。南韓統一部的事務官在看到金剛山石岩上的「天出(/chenchwul)名將金正日將軍」的字之後說道,"chenchwul"還有出身貧賤的意思(與「賤出」同音)。此話引起北韓不滿,中斷了預定舉行的離散家屬會面活動。

11樓:niannian

七十年代,關於日美纖維交涉的佐藤榮作.在會談中,美方把佐藤首相所說的「善処します」翻譯為妥善處理的意思。實際上佐藤的「善処します」並不是妥善處理的約定,而是一種拒絕。

後來就引發了雙方的扯皮戰。

真心覺得一名口譯,不光是需要自己專業語言能力,還必須對文化理解深刻。更重要的還要審時度勢,什麼時候該直接翻譯,什麼時候不該……

心累……

12樓:

有人說了薩摩藩與英中國人的,那我也補個鴉片戰爭的吧。

話說在林則徐扣押鴉片後,英國的義律馬上前去交涉。義律提出林則徐將鴉片還歸英方處理,英方則保證以後嚴控鴉片走私。

林則徐不愧是開眼看世界的第一(二)人,深知英中國人的厲害,心想不能夠跟英中國人翻臉撕逼,於是便做個順水人情,答應歸還扣押的鴉片。

於是二人談笑風生,義律一時興起便對林則徐說:「Deal!Delay no more!」

林則徐也頗通粵語,聞之大怒曰:「叼那媽,是可忍孰不可忍!」憤然離去。

於是就有了鴉片戰爭。

13樓:王帥

亡秦者胡也,這算是最原始的翻譯失誤吧,結果嬴政築起了萬里長城,覺得鐵桶一樣的江山定然無虞,結果人家說得胡,是秦二世胡亥....

在佛教裡有人借錢有能力還而不還的有什麼因果報應?

借錢有能力還而不還,可以通過協商,看看是什麼原因,因為他的 有錢 可能是個假象。有很多衣著光鮮開著豪車的人要是查查賬目,其實很窮的。如果協商不成,可到法院起訴,可強制執行。這個跟佛教沒啥關係,也談不上因果報應。所謂因果報應大致是給弱者安慰用的。這種情況能用法律解決就用法律解決,把解決不了問題的佛教拉...

古代有哪些因文字避諱而發生的趣事?

楊新玉 古今概談 國初,大江之岸嘗崩,人言下有豬婆龍。對者恐犯國姓,只言下有黿。太祖惡與 元 同音,令捕殆盡。物之稱冤者,豈獨壁虎哉?袁德師,給事中高之子。九日出糕啖客,袁獨淒然不食。北齊劉臻性好啖蜆,以音同父諱,呼為扁螺。范曄以父名泰,不拜太子詹事。呂希純以父名公著,辭著作郎。劉溫叟父名嶽,終身不...

有哪些因重名而改名的火車站?

崔東颺同學 清河站在北京 清河縣的清河城站在河北邢台 無盡 平頂山西站,位於平頂山市寶豐縣。原名寶豐站,08年更名為平頂山西站,現因新建高鐵站要命名為平頂山西站,因此又改名寶豐站。 SkyangFlyang 江蘇省海安縣設定火車站時,因為先有了乙個海安站在廣東省湛江市徐聞縣海安鎮,這個海安站既不是客...