日語中的強 和必 如何區別?

時間 2021-09-10 19:30:02

1樓:

強ち正間違いです。

※「正言い方が無いからです。

あながち正しいとは言えない。ーーーOKです。

必ずしも正しいとは言えない。ーーーOKです。

あながち間違いではない。必ずしも正しいとは言えない。

という言い方がもっと自然ですね。

必ずしもはものごとの部分的な否定を表すのに対し、あながちはものごとの斷定を避ける際に用いられます。

また、あながちには婉曲的に否定をする意味もあります。

他の例文を挙げると

(上司が部下に対して)君の出悪くないね。

彼の言葉はあながち噓とは言えない。

など。多くの場合、「必置き換

金を持っているからと言って、必ずしも偉くはない。ーーーOKです。

金を持っているからと言って、あながち偉くはない。ーーー間違いです。

必ずしもを用いた文では「金を持っている→偉い」を部分否定しています。

あながちに置き換えた場合、「金を持っている人間が、全員偉いわけではない。例外

言いたいことは「必ずしも」を用いた文の意味正解です。

日本語學習者の皆さん、もし日本人の先生をお探しでしたら、私覧

日語中的授受關係, 和 的區別?

點金日語 授受動詞在日語學習過程後中主要是要掌握好動作的意思和方向。日本人日常交往過程後中很注重內外之分。我 自己 是最內一層,以自己為中心,由內向外 別人 依次是 我 內 家人 朋友 同學 老師 同事 外 等等。動作方向為外 內,意為別人為我 我方 做某事,動作方向為內 外,意為我 我方 為別人做...

日語中的必 到底有什麼區別,感覺都是一定 肯定的意思?

子期 在初級日語學習中我們會遇到漢語翻譯相近,但在日語應用中卻不一樣的詞彙。本文所講的三個常見的日語副詞,即是如此在很多單詞表上都有翻譯成 一定,務必 的意思。事實上三個單詞雖然都有 一定 的意思,但用法與語境意義卻是完全不一樣的。即便如此,卻是很多學生高頻出錯的地方。A 先生 今年 日本 勉強 B...

日語中 僕 和 私 的區別是什麼?

麼達日語 私也可分為 私 用來代指自己的詞,男女都可以廣泛使用,但男性在使用的時候有一點點鄭重其事的感覺。例 私 擔任 我是這個班的班主任。私 比起 顯得不那麼正式的一種說法。是女性使用的詞彙。例 家 遊 來我家裡玩啊。私 是比 更加莊重的說法,一般來說對比自己地位高的人使用,是一種正式用語。例 本...