埃及阿拉伯語 黎凡特阿拉伯語和標準阿拉伯語的區別,以及與古埃及語 阿拉公尺語的聯絡?

時間 2021-06-01 00:41:19

1樓:Mustafa Xia

謝題主邀。

簡而言之,阿拉伯語埃及方言確實具有一定的科普特語底層,沙姆(黎凡特)方言也存在一定的阿拉公尺語、敘利亞語(這兩者基本可以看成祖先-後裔語言的關係)和更早的希伯來語的底層。

科普特語主要在詞彙和語序方面對埃及方言產生影響。詞彙上,例如Abu Simbal的Abu,並非標準阿拉伯語的「父親」一詞,而是來自於科普特語的bu「地方」一詞。又如,Sham el-Nessim「惠風節」其實是源於科普特語 Shom ennisim。

當然,由於這類藉詞大部分都被阿拉伯語化(即盡可能用音近的阿拉伯語固有詞來音譯,而非完全按照原本發音)得很徹底,所以一般人很難察覺這類科普特影響的存在。

句法上,最典型的就是埃及阿拉伯語中,指示代詞作為定語時,永遠是在被修飾的中心詞後的,這點與科普特語是一致的,而標準阿拉伯語中一般是在被修飾中心詞前,只有中心詞附加成分不是冠詞al而是人稱代詞屬格字尾(-y(a)「我的」,-ka/ki「你的」,-ha「她的」,-hu「他的」時)才後置。例如標準阿拉伯語中hadha al-bayt「這房子」,埃及方言對應的說法是el-beit da。

敘利亞語和希伯來語對沙姆方言的影響就更為明顯了,較之阿拉伯語和希伯來語、敘利亞語屬於同一語系(亞非語系)、同一語族(閃公尺特語族)下的同一語支(中閃公尺特語支,以*s-變*h-為代表性標誌),阿拉伯語和科普特語僅屬於同一語系下兩個較為接近的語族,親緣關係更近、更易互相理解在某種程度上就會發生更加深入的影響。

僅以音系為例,沙姆方言中th歸入s(少量歸入t)、dh歸入z(少量歸入d),以及C1vC2(v)C3-un型名詞重音後移(C1、C2……表示子音,v表示母音),變為C1C2vC3的形式,典型如標準語Kathir(多的)在沙姆方言中變為Ktir,這些音變都十分類似於敘利亞語好希伯來語,尤其是後者。但這種變化究竟是趨同演化,還是本地的固有語言底層,確實很難說。

相對於埃及方言與科普特語,黎凡特地區原來諸閃公尺特語對阿語黎凡特方言的影響就更難說清了,因為在標準阿拉伯語中本來就有大量和希伯來語、敘利亞語互相借用影響的詞彙與概念,而且本來阿拉伯語和希伯來語、敘利亞語多數三母詞根一看就知道是同源的,同源與借用、詞的借用與概念的借用的界限本來就十分模糊,所以多數詞彙很難說是早期阿拉伯語時代就留下來的互相影響,還是沙姆方言形成中產生的。沙姆方言中只有一些帶有特定阿拉公尺語-敘利亞語特徵、沒經過阿拉伯化的詞彙,比如長-a結尾的名詞,可以肯定是敘利亞語的藉詞。

阿拉伯語難學嗎?

Jack Zhao 這是乙個很泛的問題。難,也不難。難,是因為它入門就很難,文字 發音 語法規則 每一項對於中文母語者來說就是不小的挑戰。不難,是因為它是規則性非常強的語言,如果掌握了規則,就會發現容易很多。所以學習阿拉伯語是開頭很難 越學越容易的過程。就我個人來說,就是乙個不斷突破新瓶頸的過程。一...

自學阿拉伯語難在哪?

老鄭 回答,不難,就是要記 什麼語言都是要死記硬背的。說難的嗯。我覺得哈,有可能沒有好好背 哈哈哈哈哈。反正我教過的學生基本都說不難 語言專家 阿語的教學材料很少,網上好像也沒有系統的課程,所以你很可能連字母的發音都搞不對 比如什麼渾厚音啊,什麼小舌音啊。然後參加過乙個阿語的yy課程,依然是字母沒學...

阿拉伯語名字的意思?

H Zhang 非正式拉丁轉寫其實是比較模糊的,Ramy這樣乙個轉寫 還有可能Rami 應該是沙姆地區 黎凡特 常見的人名。但是恰好由於地域的問題,除了考慮阿拉伯語人名,雖然可能性很小 也許還應該考慮希伯來語人名的阿拉伯語轉寫,或許與聖經中出現的人名有關 Ruth 4 19 and Hezron b...