正統漢語 歌 讀音是 ge 還是 go?如果按照漢語拼音讀音 歌 的話,那麼駱賓王的詩不就不押韻了?

時間 2021-05-06 13:19:04

1樓:陽雪松

用東北話讀還是押韻的,因為東北話裡「波」讀 be1。嘿嘿。

其實用普通話也是押韻的。押韻目的是聽起來順口,所以有所謂的「通押」。e 既可以與 o 通押,也可以與 ie、ve 通押。

2樓:象牙塔的法師

東北部分地區的方言,波是念be的。

e,e,e

quxiangxiangtiange

Baimaofulvshui

Honhzhangbeqingbe

3樓:我真不是胖蘿蔔

請問一下,go怎麼發音?拼音裡面有ge(同歌)gou(同勾)guo(同鍋)現行拼音的原因是「a-啊 o-喔 e-呃 i-衣 u-烏 v-愚」

看你聚德例子bo(波)那就是想說guo(鍋)這個音咯。。。那不如全壓鵝鵝鵝(wo二聲),曲項向天歌(鍋),白馬浮綠水(shuo發二聲),紅掌撥清波

哈哈,只是個玩笑而已,駱賓王(約619年—約687年),[1]字觀光,婺州義烏(今浙江義烏市)人。唐代著名詩人。試試義烏方言咯,如今資訊時代大家都講不好普通話,唐朝應該更難啦

4樓:「已登出」

ngungungu,quxiongxiongtiangu,

pamofulouxu,hengzongbuqinbu

中華正統在湖南

5樓:冗談

不過我對詩歌還是有一些淺薄的了解的。

我們現在說的漢語,即普通話,是以北方方言為基礎,北京話為藍本(不知道這些詞用得準不准)。所以每個朝代的普通話都是不一樣的,不是憑空造出來的一門語言,而是根據某地方方言制定的官話、通用語。

忘了從哪看的了,粵語發音更接近古代(唐?)一些,反正遇到不押韻的詩詞,我經常會用蹩腳的粵語念一念hh

另外如果你要把歌念成go的話,那麼鵝也得念成o了。這首前兩句壓e還算好的了,蔣捷的《聽雨》你看看:

少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳(ang)。壯年聽雨客舟中,江闊雲低,斷雁叫西風(ong)。

而今聽雨僧廬下,鬢已星星也(a)。悲歡離合總無情,一任階前點滴到天明(ing)。

按現在的普通話來說,一句一押,全詞唯獨「下」和「也」沒押上,當真逼死強迫症。

6樓:喵了個咪

正統漢語押不押韻我不知道,四川話倒是挺押韻的。

哦哦哦曲項向天鍋

北毛浮路綏

紅髒撥親撥

可見這首詩其實是押o韻的

想想駱賓王是浙江人,我也不懂浙江話,可能他們方言讀出來也是押韻的

7樓:無言如斯

歪個樓,非專業。

從詞典可查的吳語(上海話)可得

ngu,ngu,ngu,

chioq ghaon shian thi ku。

baq mau veu loq sy,

ghon tsan peq chin pu。

目前來看總體詩作押韻。

8樓:實在想不到lx

古音和現在的音很多都不一樣了,所以導致很多詩按現在的普通話讀起來都不押韻了。學過很多,現在還記得幾個:

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(cui)

遠上寒山石徑斜(xia),白雲深處有人家

其實古文中大部分的衰斜這樣讀都會押韻

9樓:咖啡不加糖

這首詩用四川話讀出來是:

鵝(ó),鵝(ó),鵝(ó),曲項向天歌(gō),白毛浮綠水,紅掌撥清波(bō)。

駱賓王是現雲南省人士,雲南方言和四川方言有很多相似的地方,用雲南方言讀出來(可能、應該、大概)也差不多吧。

標準押韻!

所以,駱賓王當時可能是用方言寫的這首詩。

沒錯,就是這樣,說得我自己都越來越相信了。

10樓:

古代有標準讀音嗎?書同文車同軌有言同音嗎?

如果有:那不同朝代標準讀音一樣嗎?怎麼給標準讀音注音?口口相傳帶來的發音偏差怎麼解決?為什麼發音沒有「鬍化」的南方地區發音有相似但差異還是很大?

如果沒有:那又哪來的正統漢語的讀音呢?寫詩押的又是哪的韻?當時首都的還是作者家鄉的?

歷史上有過像普通話統一全國讀音的行為嗎?可以給個準確記載嗎?

11樓:劉咫逸

哪有什麼正統漢語。用我們的方言就全部押韻。

鵝,鵝,鵝(ngo)

曲項向天歌(go)

白毛浮綠水

紅掌撥清波(bo)

那是不是贛方言是正統漢語?

12樓:餘琤盡嫋

馬普讀音:

鵝鵝鵝(ó ó ó)

曲項向天歌(qú xiàng xiàng tiān gō)白毛浮綠水(bé máo fú lú shuǐ)紅掌撥清波(hóng zhǎng bó qīng bō)還挺押韻

13樓:唐僧肉

吳語:鵝,鵝,鵝(ngu)

曲項向天歌(gu)

白毛浮綠水(si)

紅掌撥清波(bu)

個人覺得只要不用北京話,其他方言都押韻。

14樓:不吃不吃魚

ngǒ ngǒ ngǒ,qǜ háng xíang tiēn gōk。bě mǎo fǒu lǒu shuì,hǒng zàng bǒ qīn bō.

湖廣片-武漢話平仄全面崩潰……有湖廣外的人能把第三行正常的讀完嗎?連續抑揚+去聲。

15樓:

歌是歌韻,波是戈韻,乙個是開口、乙個是合口,都是果攝,應該算是押韻的。

廣韻:鵝,五何切,義小韻,果開一平歌,疑(nga)。梵文注音大致是。

歌,古俄切,歌小韻,果開一平歌,見 (ka)。梵文注音大致是。

波:博禾切,波小韻,果合一平戈,幫 (pa)。梵文注音大致是。

16樓:雨花

沒有任何方言是正統。各種方言都會攜帶一些歷史上的痕跡,但又發生了各自的變化,有些還跟當地土著的語言融合。

這詩作者押韻一等開歌韻(推測是a),當時確屬押韻,後來經過一千多年時光荏苒,讀音改變了。現在的普通話,已經沒有ga這個拼法了。中古以來隱隱有乙個母音口型收窄的趨勢。

但也沒有必要強求使用一千多年前的中古漢語發音,個人意見是用現代漢語照著讀算了,心裡知道原本作者寫下的時候是押韻的就行

17樓:

皮一下。

不好意思,個人不是語言學專業的,擬音只能靠拼音拼個大概。

我老家方言裡,"鵝"讀eú,"歌"讀geù,"波"讀beù。

竊以為我老家方言挺正統的。

18樓:青嵐院親雲上紫姬

鵝,鵝,鵝(né)

曲項向天歌(gē)

白毛浮綠水(suǐ)

紅掌撥清波(bē)

一切都怪萬惡的不會整活兒的南方人(指北京人)改變了正統漢語的發音。

如果按照漢語拼音波讀音bo,那麼,駱賓王的詩:鵝,鵝,鵝,曲項向天歌,白毛浮綠水,紅掌撥清波。那麼就不押韻了。

歌讀音ge,和波讀音bo,根本不押韻,如果波讀音be,就押韻,所以推斷古代唐朝波肯定讀音be,是北京漢語拼音改變了正統漢語的發音。

19樓:稽古明今

這首詩押a韻母。漢字創制時的發音是以古中原地區為參考,音系裡並沒有e、o韻母(參考北宋邵雍《聲音唱和圖》),這是帶方言口音造成的發音偏差。確實,以北京為代表的飛東北口音漢語往往把a發成e。

「我」的字韻從「戈」,為a韻母合口(一等字),因此形聲字「鵝」也是合口a韻母。

「歌」從「哥」聲,a韻開口(二等字)。

頭痛的是「波」。和「破、坡」等形聲字一樣,是「皮」聲。如果按照前面講的方言口音推斷,應該是a韻母;如果按照《說文》發音,「皮」就是ei/e韻。說明漢朝已經有部分a念成e了。

其實字形的上溯最為可靠。只是年底的久遠,資料有限,難以充分證實了。

20樓:MendelKongsik

建議西南官話上位「正統漢語」(錯亂

ngò(uò) *3

khī hǎng hàng tién kópè màu fù lù(ly) fēi(suēi)hùng tsāng pò tshīn pó(按普通話調值標註)

21樓:jointer

漢語拼音的「e」讀音實為,而「o」的讀音記為「哦〞其實是[u]或,因此無論古代還是現在「歌」和「波〞的韻尾都相同,當然押韻。

本人認為漢語拼音的「o」可以用「u」代替,而復韻母「ou」可以用「u」代替,「o」可以不要。

聽聽電影《劉三姐》中唱的「你歌哪有我歌多」就是「你鍋哪有我鍋多」。

漢語拼音有幾個讀音?

月無稜 通常只能回答個大概,基本不帶調音節約400,帶調常用音節約1250,加上一些生僻音則超過1300 輕聲不算,兒化不算 徐漸 除了有些聲母韻母組合是無效的,還存在很多不含韻母的邊緣音,作為語氣助詞它們卻是實實在在存在的。例如 嗯ng哼hng 呣m因此,並不能通過排列組合得出普通話的所有音節。另...

今昔對比,漢語讀音有沒有變化?

赤軸 首先讀音其實是有讀音改變的現象的,並且現代社會中有一些字絕大部分人錯誤讀法,導致錯誤讀音成為了它的乙個讀音,並且早期區分得很清楚的音位合併了,語音變得非常貧乏,以致在現代普通話中只剩下420個不同的音節,而且這個數字也是把聲調計算在內。我們發現中古漢語被大大簡化了,許多聲母合併了,中古12個聲...

如何評價《日本漢字的漢語讀音規範(草案)》?

Doraemon 我的感覺是,有了這份讀音規範以後,遇到不認識的日文漢字,就可以直接用中文輸入法打拼音找到漢字,然後在網路字典裡 比如滬江小 D 就能查到日文的讀音了。媽媽再也不用擔心我不會念日文漢字了。就比如 辻 這個日文自創漢字吧,我想知道它用日語怎麼讀。根據規範,這個字的漢語拼音是 sh 那我...