諺文屬於全音素文字還是特徵文字?

時間 2021-06-02 18:05:57

1樓:Kushim Jiang

題主提到的「全音素文字」按維基百科譯自「alphabet」,「特徵文字」和「半音節文字」均無對應的英語拉丁文術語。事實上,三者對應自「True alphabets」、「Featural linear alphabets」和「Semi-syllabaries」,按我的這篇回答,三者譯作「基於字母表的音素文字系統」、「基於線性特徵字母表的音素文字系統」和「半音節文字系統」。

首先,不要管造字原則。按造字原則分不出任何文種,所以題主所提的分類法是按照同語言的對應關係分類的,畢竟文字系統在作為符號系統時具有記錄語言的屬性。

其次,這三個類名不在同一層面。「基於線性特徵字母表的音素文字系統」含於「基於字母表的音素文字系統」,「半音節文字系統」和「基於字母表的音素文字系統」在同一層。

這樣便可宣告,屬於「基於線性特徵字母表的音素文字系統」的「諺文」指的是「分寫諺文」,詳見這篇回答。而目前常見的「諺文」屬於「基於線性音節塊型字母表的音素文字系統」。

這裡的「特徵字母」指的是「表記發音特徵的字母」,例如英語拉丁文「bed」的「b」表記「雙唇濁塞音」,「e」表記「中前不圓唇母音」,「d」表記「齒齦濁塞音」。對應到韓語諺文中如「」的「」表記「清聲門擦音」,「」表記「開前不圓唇母音」,「」表記「齒齦鼻音」。因而諺文的字母表是特徵字母的字母表。

從排列方式看,「合寫諺文」裡字母不是線性排列的,而是按「乙個音節乙個塊」的方式排列的。但這些「音節塊」是線性排列的,因此稱為「基於線性音節塊型字母表的音素文字系統」。

最後,題主提到了「半音節文字系統」。首先它是「音節文字系統」,也就是說有意義的最小文字單元對應於語言中的乙個音節。然後它是「半音節文字系統」,也就是說既具有「音節文字系統」的性質,也具有「音素文字系統」的性質。

簡而言之有時「乙個音節乙個字」,有時「乙個音節多個字」。例如日語平假名「chi」作「ち」而「ti」作「てぃ」,又如注音符號「zhi」作「ㄓ」而「zhu」作「ㄓㄨ」。

所以,切記不能簡單粗暴地理解,因其必然導致誤讀。

2樓:

這是兩種不同的分類,並不矛盾。

特徵文字是說他在造字上按語音規則,比如k是g加一橫,gg是g雙寫。類似假名用基礎字母加濁音肩點表示濁音也是其特徵成分。

3樓:程鵬

我認為兩者都有。

前面幾位說的很好,我補一點自己的感受。

首先諺文全是音素組成的毋庸置疑。但在歷史的演化中,我認為他已經具有了一些特證文字的特點。

例如:聽見an和看見。雖然它們是一樣的讀音,但明顯地,看見後者你能立即明白句中包含否定的意思。

再如sil,這個字對我來說已經像「厭」字一樣,看見就可以直接明白它的意思了。

粗見望多批評指教。

4樓:

太糾結這個沒意義,這種分類的定義不可能十分嚴格,會有模糊不清的有交集的地方。個人傾向於使用音節文字的概念。如同夏栩笙的理由一樣,否則很多人認為日語假名是音節文字就也不對了,畢竟假名有的都有濁化符號和半濁化符號,反而更像特徵文字了。

我倒是有個很不專業的觀點,就是表音文字全部分成全形文字和附標文字。能清楚的乙個乙個字數出來的例如拉丁希臘西里爾字母,假名和諺文字母,就屬於全形文字。阿拉伯文,天城文之流字和音節的概念不清晰,只能辨認文字主體和附標部份,這就算做附標文字。

5樓:

我不認同以上答案。

韓語應當是音素化的音節文字。因韓文裡面代表音素的單位不是「字」,而是類似於偏旁部首,而文字的基本單位是字不是偏旁。韓語乙個字代表乙個音節,所以是音節文字。

日語假名也是音節文字。

文字的型別究竟怎樣理解?比如我們都知道漢字是語素文字,是因為乙個字代表了乙個語素。我們不會說漢字是會意文字,或是指事文字等等,因為會意那些是造字的方法,涉及到字的理據編碼問題,是「字」再往下乙個層次的東西。

同樣的道理,看韓文也應該看乙個字代表的是什麼東西,而不應該把造字方法和文字型別混淆起來。這裡面就涉及到乙個問題:「字」究竟是個什麼概念?

可以說,書寫時候最小的音形結合自由單位就是字。漢字的偏旁不是自由單位,你沒法把偏旁自由組合構造文字,也沒法說出偏旁的讀音。韓文的偏旁雖然有讀音,但是同樣不是自由單位,是不能自由組合的,乙個字裡偏旁書寫結構關係也不能隨便改變。

所以韓文裡的字並不是表是音素的那些東西。類似漢語的峰和峰,群和群,韓文歷史上也有這類結構上的異體字,後來都規範掉了。

那世界上的其他文字又如何呢?拉丁字母一般認為是書寫全音素文字的。俄語也的確可以說是典型音素文字,乙個字一般代表乙個音素或兩個音素,這沒有問題。

阿拉伯語就有些爭議。因為阿拉伯語字母代表的是子音,母音是不書寫的。實際拼讀的時候一般乙個字母的地方會讀出乙個子音和乙個母音,所以有人認為它也是音節文字。

大多數書都說它是子音音素文字。

請教資治通鑑屬於文言文還是白話文?

朝陽客 北宋司馬光編纂的 資治通鑑 是在宋代留存的歷代歷史資料的基礎上編輯而成的一部編年體通史巨著,當然是用標準的中古時代的文言文撰寫的呀。 西野橘岸 首先搞懂什麼是文言文吧。古代漢語是與現代漢語相對而言的,它指的是 五四 運動以前歷代漢民族所使用的語言。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章...

可不可以用諺文轉寫漢語

瓦爾喀松阿察 理論上,諺文可以轉寫所有漢字,它本身包括漢語拼音功能 否則,古代北韓讀書人就沒法讀漢字典籍了。所以只要漢語能寫成書面漢字,就能轉寫為諺文。當然諺文畢竟不是漢語拼音,例如聲調就沒有。 言語小姐Mei Sin 當然可以。世宗大王時期連怎麼區分 r 和 l 都設計好了,f怎麼表示也設計好了,...

為什麼新羅和王氏高麗時期尚未創制諺文?

eska 因為當時沒人想到還能這麼幹,大多數都是採用類似日本萬葉假名的方法,但是都不普及。如果沒有蒙古的影響,說不定會普及類似日文的書寫系統。這套書寫系統就是吏讀,其中漢字有音讀和訓讀,標音的主要分成鄉札和口訣。鄉札,類似於萬葉假名,有新羅時代和高麗時代鄉歌25首存世。比如下面一首令人喜聞樂見的鄉歌...