遊戲《文明5》的英文版字型叫什麼名字?

時間 2021-06-02 16:45:06

1樓:

@趙天一 的答案縱然令人——無話可說,不過,起碼的,我們也知道國內大部分中文字型都是直接擼過來現成的英文本型作為自己字型的英文部分的,這也就包括了常州華文的「華文黑體」,也就是那個答案裡的「Heiti SC」,就是 OS X 裡面所謂的「黑體」的英文部分。

然後我發現那個其實應該說是 Century Gothic. 把 Heiti SC 的英文部分送到 WhatTheFont! MyFonts 裡面識別一下就是了。

不過,具體的字重細節我沒有仔細比對,國內字型廠也經常會自己微調英文部分字重。我電腦裡整個 Century Gothic 字型族也不是很完整,大概看一下吧。

2樓:趙天一

從這張圖不難看出,這字型是有些明顯特徵的,比如O是正圓,N轉折處都是銳角,Z和T都是寬度比較小的,C如果看做扇形邊緣角度比較大。

所以我先發現了這個……

這個字型叫做Futura,但是Futura雖然符合其他幾個特徵,C卻和下面的差別很大。於是我繼續找找找,又發現了這個==

==符合所有特徵……就是它了……

可是它的名字叫做Heiti SC,中文呢,就是黑體……這大概就是傳說中的燈下黑……

用英文版《文明6》學英語,是不是乙個好的方法?

馬修 嗯。怎麼說呢,學英語,關鍵不是在英語,而是 學 原先你不知道的知識,通過學習,你知道了,這叫學。你玩遊戲也好,什麼也好,都要把 學 體現出來。你把遊戲設定成全英文,然後,你怎麼學呢?是我的話,我嫌麻煩。文明6是個有很多文化背景故事的遊戲,各個國家陣營都有獨特的文化故事,Buff加成等等,閱讀的...

想看的書只有英文版怎麼辦?

暴躁的小李 如果您學業方面毫不費力,並學有餘力,有大把課餘時間,加之英語水平達到四六級水平左右,以上話當我沒說,畢竟用翻譯軟體看這種學術專著也需要不少時間與精力。 李俊 努力去嘗試一把,雖然可能剛開始會耗費一些時間,但是堅持下來你會有意想不到的收穫。每一天,每一年去做一些新的嘗試,這樣生活就會多了很...

《三體》英文版的翻譯水平怎麼樣?

ZZZZ 更新 請教一下server真的除了伺服器外還有服務員的意思嗎?原回答 第一部啃完了,目前在啃第二部。可以看出兩部譯者的風格不太一樣,每個人都有自己喜歡用的單詞和短語,出現頻率很高。個人感覺第一部還好,第二部有些壓力,可能是心理作用?也可能是因為劉肯雖然從小到大生活在美國但畢竟是雙語母語者,...