韓語的乙個詞彙是有多種意思嗎?

時間 2021-06-17 14:11:33

1樓:憤怒的小張

對滴,通常是韓語的漢字詞會有多種意思,韓語屬於表音文字,像在地名或是在法律文書中通常會出現韓語+(漢字)以此來傳達準確的意思。

2樓:海街日記

南韓一字/詞多意的情況非常多,例如我在南韓時候經常用來區分的用法的一句話;

舉例: 社會主義的意義,

會發現出現了很多,但是每個代表的意思都是不一樣的哦~這樣發現乙個分別代表了義,的,意 3種意思且讀音也發生了變化,乙個簡單的放在不同的地方就會產生不同的意思。

3樓:柳老師31

是有多種意思的~

因為韓語百分之七十都是漢字詞,一一對應的漢字詞不同,自然意思就不同。

固有詞中,有些動詞也是有多種含義的。例如11. 打 ,敲 ,擊加擊--), (打擊--2. 打 ,敲 ,擊 ,彈奏 。

3. 打 ,玩

21. 搭 ,拉 。

2. 壘 ,砌 ,豎起 。 (≒, )

3. 收 ,纏 ,鎖邊 。

31. 飼養 ,喂養育--))

2. 抽枝 ,育枝 。

3. 下 (崽)。 (≒(繁殖--), (繁殖--))1. 計算 ,估算 。

2. 包括 。

3. 算 ,認為 。

51. 放 ,灑 ,加 。 (≒, )

2. 打 (油),噴 (藥)。

3. (煎餅時為了不黏鍋)放 (油)。

根據語境不同,翻譯出來的詞的意思也不同啦。

4樓:卡卡西羅特

是的,乙個詞有很多種意思。

至於怎麼造句,跟中文乙個樣,主謂賓各種語法。你單詞量夠了,語法會了,自然而然就會了。別著急慢慢來

門前 是乙個詞語嗎?

大檸檬私塾Justin 蟹妖。難說。門前家門前 分析為 家門 前 紅門前 聽得懂,但須有具體所指 門外家門外 分析為 家門 外 紅門外 聽得懂,但須有具體所指 門口家門口 分析為 家 門口 紅門口 感覺像個地名 中文不是我的專長,分析一下,姑且聽聽,拋磚引玉。中文很難判斷詞的邊界,也很難界定幾個漢字...

有什麼意思是中文乙個詞就能表達清楚的,但是用英文表達卻很難?

sure 大多數運用了典故的成語應該都是吧 圖窮匕見,東窗事發,聞雞起舞,入木三分,望梅止渴,指鹿為馬,破釜沉舟,臥薪嘗膽,紙上談兵,負荊請罪,四面楚歌. 雙行星排排長 東北方言有乙個詞叫 der嗬的 各地可能意思有所差別。在我家鄉的意思是,形容乙個人人品不好,行為欠揍的樣子。我形容得也不太好。構造...

有什麼意思是日本語乙個詞就能表達清楚的,但是用英文表達卻很難?

alcohol chewy elastic springy 面倒 懐 that brings back a lot of memories 梁瀟生 道。在華道 簡單來說就是日式插花 茶道,書道等詞語中時,道被翻譯為education。在弓道,劍道,空手道,合氣道,跆拳道等詞語中時,道被翻譯為skil...