中英文中對精神分析與心理動力兩個詞語的使用,存在哪些文化差異?

時間 2021-06-06 03:42:41

1樓:冬之逝雪

依我之答,中外文化差異的根本是文字,語言可以不是文字,文字絕對是語言,乙個不識字的人可以使用語言,乙個識字的人可以使用語言和字,乙個外中國人和中中國人都不識字但都可以用語言。外國字可沒中國字這麼高階,外國字是單意,中國不止單意,但是人要的是意到的文字,中國文字學習難度高就是因為文字不是單意表達,外國要表達不同多種意需要大量字組成,而漢字幾字足以,這就有了問題要用包含著多層意的文字解決單意的文字,就非常複雜才能做到,就像我現在這樣,乙個簡單的問題卻需要我複雜的解釋。

2樓:

個人認為精神分析是動詞,精神動力是名詞。不管是誰翻譯的,感覺精神動力分析會更準確。單純的使用精神動力這個詞,實際上弱化了觀察者的這個位置定位。

精神分析實際是觀察者行為。精神動力是個人行為。弗洛伊德初期是以性為動力建立的精神分析,後期更固執的認為性是原動力。

可能現在更趨向於精神動力上的精神分析。沒見過翻譯。但是這兩個詞,詞性不同。

3樓:杜睿

中國引入精神分析和心理動力學的理論是相對較晚的,比歐美國家少了乙個傳承和發展的過程,所以當引入歐美各套較為完整的體系時,不同體系之間的用詞可能會有出入。不同流派和機構偏好精神分析或精神動力,更多是由其建立的時代決定的。

把精神動力學看成乙個更廣包含多套理論的系統可能會好接受一些,想強行區分這兩者很困難,幾乎是一筆糊塗賬。精神分析大多數情況指發源於並被弗洛伊德本人宣傳的理論。Psychodynamic精神動力學裡包含了後續很多代新弗洛伊德主義的學者的理論,這些理論本身都深受弗洛伊德精神分析的影響,但在很多問題的側重點上甚至解釋上和精神分析有不同。

不同的歐美國家因為有不同精神分析傳承和本國的新弗洛伊德主義學說影響,雖說可以套用精神動力學這個較寬廣的框架但實質上精神動力學的實踐者中也會因各自或各派而有不同的側重精神動力學包含多套理論的本質決定的)。簡單來說,因為傳承和側重不一樣,精神動力學內部對很多問題看法也還沒統一。其次就是,精神動力學這個說法在美國的語境中會更常見一些,相較於美國,歐洲國家有更加完整的傳統精神分析的傳承,歐洲國家可能提精神分析會相對美國多一些。

考慮弗洛伊德發展出精神分析的背景,其思想深受達爾文主義和他本人的醫學訓練背景的影響,也有其很強的時代性。之後的新弗洛伊德主義的學者也因為各自的歷史背景,家庭情況,教育和工作經歷,對傳統精神分析的學說有各自的探索和延展。目前沒有乙個確切的截至日期來區分傳統的精神分析和後續的精神動力學說,仁者見仁智者見智。

Fulmer (2018)建議把這中間的變化看作一種持續不斷的演化過程。

參考:Safran, J. D.

(2012). Psychoanalysis and psychoanalytic therapies. American Psychological Association.

4樓:

精神分析的翻譯就是 psychoanalysis

心理動力的翻譯就是psychodynamics

心理動力一般特指現代精神分析,強調的潛意識動力論當然也來自於經典精神分析,也就是弗洛伊德。

兩個詞各自強調的部分不同。

為什麼中文常見心理動力而不是精神分析呢?

因為中國沒有經典精神分析訓練的傳統,沒幾個經典精神分析訓練出生的人,而在國外就有很常見了。

當然也沒多少經典精神分析的書籍和文獻,大量的文獻和譯文都是現代才開始翻譯最近一二十年的作品,這些作品都是現代的,而不是經典的。

如果題主去看經典精神分析的書,比如弗洛伊德的中文譯作;裡面就不會有心理動力學(psychodynamics)的說法,全是精神分析(psychoanalysis)

5樓:心理動畫佬

個人覺得沒有文化差異,單純是兩個方面對一種東西的描述,精神分析是從研究程式來描述,心理動力或者說精神動力則是內在的推動力或者說研究目標。比如說社會分析對應社會影響,兒童分析對應兒童的身心成長。以上純屬個人理解。

如何在 XeLaTeX 中使中英文使用相同的字型?

方銘 分別設定中英文本型,然後定義乙個命令同時切換中英文本型。以宋體字為例 usepackage usepackage newfontfamily ensong setCJKfamilyfont newcommand 假設你要將標題改為 Consolas,它在系統中的名字是 consola.ttf。...

怎樣用jquery js 實現中英文切換功能

itlr 我用過的一種方法,僅作參考。思路是把語言翻譯用data lang預置在頁面元素裡,在需要的時候用相應data lang的值替換元素的text 後台用乙個資料結構囊括翻譯字段 i18n name en Name zh 姓名 前台預置這個資料結構的資訊到頁面元素裡 data en i18n n...

中英文混排的時候如何使用標點符號?

IBUODA 原來有人提供過這個資料了,一開始沒看到。參見 夾用英文的中文文字的標點符號用法 草案 http www.moe.edu.cn ewebeditor uploadfile 2015 01 13 20150113092346124.pdf BenMQ 目前並沒有乙個可循的標準。sisins...